PORTAL EVANGÉLICO - NOTÍCIAS
EVANGELIC DOORWAY - NEWS

 

+DOM MOYSÉS: PRESIDENTE DO MINISTÉRIO HOMENAGEADO EM MINAS GERAIS
+SUN MOYSES: PRESIDENT OF THE MINISTRY HONORED IN MINAS GERAIS

(Condecoração na Academia de Ciências, Letras e Artes de Manhuaçu)
(Decoration Academy of Sciences, Letters and Arts of Manhuaçu)

Acima estão o Diploma de Mérito Cultural e a respectiva condecoração, expedidos pela Academia de Ciências, Letras e Artes de Minas Gerais - ACLA,, com sede em Manhuaçu, distinção prestada a +Dom Moysés Barbosa, Presidente do Ministério Evangélico Internacional Valorizando a Vida!

Above are the Order of Cultural Merit and its decoration and despatched by the Academy of Sciences, Letters and Arts of Minas Gerais, ACLA, based in Manhattan, distinction given to Moses +Sun Barbosa, President of International Evangelical Ministry Valuing the Life!

Assina a importante titulação o acadêmico e Comendador Fabrício Souza Santos, Presidente da conceituada instituição, que em harmonia com o “International Ministry”, dentre outras atividades, atua no sentido de promover a paz entre as nações.

Sign the titration the important academic and Commander Fabrício Souza Santos, President of the prestigious institution, which in harmony with the “International Ministry”, among other activities, works to promote peace among nations.

+Dom Moysés recebeu ainda o Diploma Acadêmico de Dignidade e Honra, ao ser admitido solenemente no quadro de Membros Acadêmicos Correspondentes, com área de atuação em todo o centro-sul fluminense a partir de seu “quartel general” sediado na cidade de Três Rios.

+Don Moyses also received the Award of Academic Dignity and Honor, to be admitted formally as part of Member Academic Correspondents, whose area of operation throughout the south-central Rio de Janeiro from his “headquarters” located in the city of Três Rios.

+Dom Moysés Barbosa alegrou-se com tão grandiosa homenagem e prometeu enaltecer cada vez mais o já elevado conceito da ACLA nos cinco continentes.

+Sun Barbosa, Moyses rejoiced with so great honor and promised enhance the increasingly high as the concept of ACLA on five continents

O Comendador Fabrício Souza Santos, Presidente da ACLA, também não escondeu sua satisfação em receber +Dom Moysés no rol dos acadêmicos, pois além de religioso, o distinguido é Advogado, Jornalista, Escritor, Poeta e Professor Universitário.

The Honorable Fabrício Souza Santos, President of the ACLA, also did not hide his pleasure in welcoming +Don Moyses on the list of academics as well as religious, is the distinguished lawyer, journalist, writer, poet and University Teacher.

Foi com a mesma satisfação que +Dom Moysés entregou ao Comendador Fabrício, no dia 24 se outubro de 2009 - DATA MAGNA DAS NAÇÕES UNIDAS - o enobrecedor título de Embaixador da Paz, por ser pessoa pública e notoriamente reconhecida pela comunidade como um cultor dos princípios de paz que emanam da Carta Magna e da Declaração dos Direitos Humanos da Organização das Nações Unidas.

It was with the same satisfaction +Don Moyses gave the Commander Fabrício on 24 October to 2009 - DATA MAGNA UNITED NATIONS - the ennobling title of Ambassador of Peace, being a public person and well-recognized by the community as a farmer of the principles peace emanating from the Magna Carta and the Declaration of Human Rights of the United Nations.

Aqui, +Dom Moysés, após ser homenageado, fez fotos apresentando as elevadas diplomações ao público e a comenda aos seus colegas profissionais de imprensa. Por ser homem de imprensa há mais de quarenta anos, +Dom Moysés sempre abre oportunidade para que os jornalistas, radialistas, equipes de televisão, revistas etc... tenham fácil acesso aos eventos e possam obter informações com a máxima facilidade.

Here, +Sun Moyses, after being honored, he pictures showing the high diplomações the public and the medal his fellow media professionals. For a man to press for more than forty years, +Sun Moyses always opens opportunity for journalists, radio, television crews, magazines etc... have easy access to events and to obtain information with the utmost ease.

A Comenda, no estojo, aberta à visitação pública, para que todos pudessem visualizar melhor os escritos e o fino acabamento desta verdadeira jóia, repetindo-se o apuro da ACLA em tudo que faz.

The Commandery, in case, open to the public for all to see better written and fine finish of this gem, repeating the plight of the ACLA in everything we do.

Um pouco do conceituado artista...
Ratherof the conceptualized artist...

O Comendador Fabrício Santos está entre os principais artistas plásticos do Brasil, com muitas de suas apreciadas telas expostas não apenas no país, mas também no exterior, com incontáveis premiações na Itália, Alemanha, Polônia, Hungria, Eslováquia, Portugal e Áustria.

The Honorable Fabrício Santos is among the leading artists in Brazil, with many of its favorite fabrics exposed not only the country but also abroad, with countless awards in Italy, Germany, Poland, Hungary, Slovakia, Portugal and Austria.

Radicado em Manhuaçu (MG), participa de várias Academias de ciências, letras e artes, aqui e mo estrangeiro, e tem diversas premiações acadêmicas, nas áreas da artes, como desenho, pintura, música etc... e exerce o magistério com muita dedicação e, sobretudo, perfeição.

Based in Manhuaçu (MG), participates in several Academies of science, literature and arts, here and abroad mo, and has several academic awards in the areas of arts, including drawing, painting, music etc... and teaching exercises with great dedication and, above all, perfection.

Suas telas foram expostas em várias mostras, com destaque para o Primeiro Intercâmbio Cultural de Belas Artes Minas-Rio, de 06 a 14 de junho de 2008, na Fundação Manhuaçuense de Cultura, que contou com a presença de artistas nacionais e também do exterior (Israel).

His paintings have been exhibited in several shows, especially the First Cultural Exchange of Fine Arts Minas-Rio, de 06 to 14 June 2008, the Foundation Manhuaçuense Culture, which was attended by local artists and from abroad (Israel).

Em função de sua atuação especial nesta mostra, ele foi distinguido com o diploma-titulo de DESTAQUE NACIONAL BRASIL - 2008, CONCEDIDO PELO Instituto Brasileiro de Pesquisas Avançadas Nacionais e Internacionais.

Because of its special role in this show, he was awarded the diploma-title of the NATIONAL HIGHLIGHTS BRAZIL - 2008, awarded by the Brazilian Institute for Advanced Research National and International.

Nesta Exposição, Fabricio Santos foi o Curador Oficial e apresentou sua obra A TIGRESA, que mostramos a seguir, para a apreciação e deleite dos nossos queridos visitantes.

In this exhibition, Fabricio Santos was the Healer Journal and presented his work The AZTEC, we show below, to assess and treat our dear guests.

ENCONTRO INTERNACIONAL
INTERNATIONAL MEETING

No XIV Encontro Internacional de Arte Brasileira, com os objetivos abaixo, Fabricio Santos foi representante de sua cidade e do Estado de Minas Gerais. Neste circuito, que foi documentado em publicação do mais alto nível do COLEGE ARTE (Belo Horizonte),com a chancela do Ministério das Relações Exteriores (Brasília), o Comendador Fabrício Santos teve uma de suas obras-primas incluída, e abaixo a apresentamos, com as nossas homenagens e admiração.

In the XIV Internacional Meeting of Art Brazilian, with the objectives below, Fabricio Santos was representative of his city and the state of Minas Gerais. In this circuit, which was documented in a publication of the highest level of COLEGE ART (Belo Horizonte), with the seal of the Ministry of Foreign Affairs (Brasilia). the Honorable Fabrício Santos had one of his masterpieces included, and under the present, and with our homage and admiration.

UM TRABALHO REALMENTE PRODUZIDO POR UM GRANDE MESTRE INTERNACIONAL DA PINTURA

A JOB REALLY PRODUCED BY A LARGE INTERNATIONAL MASTER PAINTING

ELEVADA COMENDA
HIGH COMEND

O Comendador Fabrício Santos foi homenageado com uma elevada Comenda. Como artista plástico que é, dos mais renomados, até mesmo internacionalmente, recebeu a honraria da Associação Fluminense e Belas Artes – AFBA.

The Commander Fabrício Santos was honored with a high Commendation. As artist who is most renowned, even internationally, received the honor of the Association Fluminense and Brautiful Arts – AFBA.

Voltar