Fotos - Outras - III

AS LEGENDAS EM INGLÊS ESTÃO RESUMIDAS (EM VERDE)
THE INSCRIPTIONS IN ENGLISH ARE SUMMARIZED (IN GREEN).
PREFEITO DE COMENDADOR LEVY GASPARIAN (RJ), PARTICIPOU DE IMPORTANTE REUNIÃO NA SECRETARIA DE ESTADO DA CASA CIVIL
“CONVITE PARA O GRUPO DE DANÇA REPRESENTA GRANDE BENEFÍCIO PARA A CIDADE”, AFIRMA DOM MOYSÉS BARBOSA

Na primeira semana de setembro de 2019, o Prefeito de Comendador Levy Gasparian (RJ), participou de importante reunião na Secretaria de Estado da Casa Civil. O Chefe do Execuivo, Dr.Valter Lavinas, esteve no Palácio Guanabara, no Rio de Janeiro, onde foi amavelmente recebido, e tratou de vários temas de interesse da cidade, com representantes da Secretaria de Estado da Casa Civil e Governança (SECCG).
Na ocasião, o Prefeito conseguiu que o município fosse contemplado no Projeto "Palácio Guanabara de Portas Abertas", para possibilitar às escolas da rede municipal de ensino e aos idosos do Centro de Convivência, fazerem passeios na sede do Governo do Estado.
Gláucia Fernandes, Assessora da Casa Civil estadual, aproveitou para convidar o Grupo de Dança do CRAS para fazer apresentações em eventos que se realizam no Palácio, o que sem dúvida afirma Dom Moysés Barbosa que é escritor e promotor cultural uma grande conquista para os gasparienses.

DOM MOYSÉS BARBOSA, COM O PREFEITO DR. VALTER LAVINAS NO PALANQUE OFICIAL, NAS COMEMORAÇÕES DIA DA PÁTRIA 2019
PRODUÇÃO POÉTICO-LITERÁRIA DE DOM MOYSÉS BARBOSA CHEGA AO PARÁ, É BEM ACOLHIDA E GANHA DESTAQUE
ELEVADA PERSONALIDADE DO SEIO ECLESIÁSTICO A APRESENTA AO PÚBLICO COM DIVULGAÇÃO NAS REDES SOCIAIS

BRASIL TEM O MAIOR AVIÃO MILITAR
DESENVOLVIDO NO HEMISFÉRIO SUL
04/09/2019 - O Presidente Jair Bolsonaro recebeu nesta data, na base aérea da cidade de Anápolis, em Goiás, uma unidade da nova aeronave fabricada pela Embraer, o KC-390. É o maior avião militar desenvolvido no Hemisfério Sul. O novo jato, que se integra à Força Aérea Brasileira, tem capacidade de transportar até 23 toneladas, em velocidade máxima de 870 km/h, e será usado para missões de transporte (incluindo lançamento de cargas e paraquedistas), reabastecimento em voo, busca e salvamento, controle aéreo avançado, evacuação aeromédica, ajudas humanitárias, patrulha marítima, combate a incêndios, entre outras. Serão 28 aeronaves até 2024.

VEJA MATÉRIA COMPLETA:
https://www.youtube.com/watch?v=tyHzfy_Jca0
REFERÊNCIA NO CUIDADO COM OS IDOSOS
CASA METODISTA DE IDOSOS: situada em Três Rios (RJ), é uma referência no cuidado com seus internos em nossa região. Deus esteja abençoando. Em épocas muito remotas, denominada Instituto Carlota Pereira Louro, Dom Moysés Barbosa colaborou um bom período com a administração deste modelar estabelecimento. De10 de maio de 1973 a meados de outubro de 1978. Neste ano de 2019 a Instituição completa 58 anos de frutífera existência.

BRASÍLIA (08/11/18): PRESIDENTE ELEITO JAIR BOLSONARO REUNIU SEUS ASSESSORES E FUTUROS MINISTROS

ORAÇÃO DE JOELHOS ROGANDO AS BÊNÇÃOS DE DEUS PARA SEU GOVERNO
“Buscai, assim, em primeiro lugar, o Reino de Deus e a sua justiça, e todas essas coisas vos serão acrescentadas” (Mateus 6:33)
“Que Deus abençoe o novo Presidente e todos que o auxiliarão, e que estejam voltados em especial para o atendimento das pessoas sofridas deste país.” (Dom Moysés Barbosa)
26/10/2018: INAUGURADA A UNIDADE DO BRAMIL SUPERMERCADOS, NO CENTRO DE COMENDADOR LEVY GASPARIAN (RJ)
ESTA EMPRESA FOI FUNDADA EM 13 DE MAIO DE 1969 E É CAPITANEADA PELO EMPRESÁRIO JOSEMO CORRÊA DE MELO (DE CAMISA BRANCA E ÓCULOS), MUITO ESTIMADO NA COMUNIDADE E NOTÁVEL EMPREENDEDOR NO ESTADO DO RIO DE JANEIRO

30 DE ABRIL DE 2016 VALENÇA - RJ
COMEMORANDO OS 30 ANOS DE GRADUAÇÃO EM DIREITO TRANSCORRIDOS EM 2015





21/05/16 - Sétima Igreja Batista de Três Rios
Casamento de Renata e Rodrigo
Pastor David Mesquita (Presidente): Celebrante
Dom Moysés Barbosa (Vice): Concelebrante






PALESTRA NA ADESG (TRÊS RIOS)


COM O GENERAL BETEGA BERGO

COM O GENERAL SANTA ROSA
11/08/17 - OAB de Três Rios prestou homenagem
“in memoriam” e de reconhecimento ao saudoso advogado
Dr. Ulisses Guimarães Figueiredo Filho,
inaugurando placa na Sala do Fórum.


CASAMENTO DE ELIANA E BRUNO
LEVY GASPARIAN - RJ
22 DE OUTUBRO DE 2011















ANIVERSÁRIO DE CASAMENTO ANGÉLICA E JORGE
24 DE SETEMBRO DE 2014 (TRÊS RIOS RJ)



























Dra. Ivanir (esquerda) com o então Governador de Minas Gerais, Aécio Neves, e com seu cunhado
Nelson Sargento da Mangueira e a irmã dela Evonete Mattos.
12 DE MAIO D 2013 COMEMORAÇÃO DO DIA DAS MÃES NA ASSEMBÉIA DE DEUS CENTRAL (TRES RIOS)
SEGUEM ALGUMAS FOTOS







PALESTRA NA ADESG TRÊS RIOS
06 DE MAIO DE 2013 AUDITÓRIO DE JR CONTABILIDADE
TEMA: SEGURANÇA PÚBLICA

PALESTRANTE: TENENTE-CORONEL MARCELO DA SILVA QUINHÕES
COMANDANTE DO 38º BATALHÃO DE POLICIA MILITAR DO RIO DE JANEIRO (TRÊS RIOS)
NOITE MEMORÁVEL: PROF. PAULO HENRIQUE, MESTRE DE CERIMÔNIA DA ADESG-ASSOCIAÇÃO DOS DIPLOMADOS DA ESCOLA SUPERIOR DE GUERRA (TRÊS RIOS RJ) DECLARA ABERTA A SESSÃO SOLENE E CONVIDA TODOS OS PRESENTES A SE COLOCAREM DE PÉ PARA CÂNTICO DO HINO NACIONAL BRASILEIRO, CONFORME AS NORMAS ADESGUIANAS.

JÁ POSICIONADOS À FRENTE DO AUDITÓRIO, EM LUGAR DE HONRA, VEMOS DA ESQUERDA PARA A DIREITA: TENENTE-CORONEL MARCELO DA SILVA QUINHÕES (PALESTRANTE), PROF. FÁBIO ARLINDO DIAS VERICIOS (HISTORIADOR E PALESTRANTE DA ESG/ADESG), DR. JOSÉ RICARDO SALGUEIRO DE CASTRO (VICE-REPRESENTANTE DA ADESG-TRÊS RIOS), DR. ARGEMIRO PESSOA DE OLIVEIRA (ESGUIANO DIRETOR DE ESTUDOS) E DR. MARCIO MESQUITA MALAFAIA (REPRESENTANTE DA ADESG-TRES RIOS).
PROF. FÁBIO FOI O PARANINFO DOS FORMANDOS DO V CEPE (2011).

CONDUZIDO À CÁTEDRA, O PALESTRANTE INICIA SUA EXPOSIÇÃO, E DE IMEDIATO FAZ UMA PERFEITA INTERAÇÃO COM OS SEUS OUVINTES.
ENCERRA SUA PALESTRA COLOCANDO-SE À DISPOSIÇÃO DE TODOS E AFIRMA QUE CONTINUARÁ, COMO ATÉ AQUI, NÃO MEDINDO ESFORÇOS PARA QUE A POLICIA MILITAR DÊ SEMPRE O MELHOR DE SI PARA ASSEGURAR O BEM-ESTAR E A TRANQUILIDADE DA POPULAÇÃO.
O TEMA “SEGURANÇA PÚBLICA” DESPERTOU A ATENÇÃO DOS PRESENTES, QUE FICARAM IMPRESSIONADOS COM O CONHECIMENTO E A DIDÁTICA DO TENENTE-CORONEL.
XXXX

NESTAS FOTOS: O DESTACADO MÉDICO DA COMUNIDADE LOCAL E REGIONAL, DR. ARGEMIRO PESSOA DE OLIVEIRA, DIRETOR DE ESTUDOS DA ADESG, FAZ AGRADECIMENTOS AO PALESTRANTE, MANIFESTA A HONRA DA ADESG, E TECE ELOGIOS PELA MANEIRA TÃO ESPECIAL COM QUE TRATOU DE UM TEMA DELICADO, QUE NORMALMENTE SUSCITA QUESTIONAMENTOS.
O PALESTRANTE RECEBE DO DIRETOR DE ESTUDOS O CERTIFICADO DE AGRADECIMENTO EXPEDIDO PELA ADESG: A LÁUREA FAZ REFERÊNCIA À PALESTRA PROFERIDA, QUE EM MUITO ENRIQUECEU OS PRESENTES.

O PALESTRANTE TAMBÉM SE MANIFESTA GRATO PELA OPORTUNIDADE QUE LHE FOI ABERTA PARA FALAR SOBRE SEGURANÇA PÚBLICA E NAS PALAVRAS FINAIS REAFIRMA QUE ESTARÁ SEMPRE À DISPOSIÇÃO DA ADESG NA CONSECUÇÃO DE SEUS OBJETIVOS VOLTADOS PARA DO BEM COMUM.
O TEMA, DE SUMA IMPORTÂNCIA, FAZ SUPERLOTAR O AUDITÓRIO DE JR CONTABILIDADE COM EXPRESSIVA PARCELA DE REPRESENTANTES DAS COMUNIDADES LOCAL E REGIONAL: TODOS SE COLOCAM DE PÉ NA SAÍDA DO PALESTRANTE.

ACOMPANHADO DO PROF. FABIO E DO DR. PESSOA, O TENENTE-CORONEL QUINHÕES SE RETIRA DO AUDITÓRIO: TODOS OS PRESENTES PERMANECEM DE PÉ, O QUE SIGNIFICA A HOMENAGEM PESSOAL DE CADA OUVINTE AO ILUSTRE PALESTRANTE.
---ooOoo---
SEGUEM-SE OUTROS REGISTROS FOTOGRÁFICOS
O TENENTE-CORONEL DR. QUINHÕES, COM O COMENDADOR DR. DOM MOYSÉS BARBOSA, ADVOGADO E ADESGUIANO, E SUA ESPOSA COMENDADORA DRA. IVANIR, TAMBÉM ADVOGADA. DOM MOYSÉS É CONDE E DRA. IVANIR CONDESSA (TITULAÇÕES RECEBIDAS HÁ ALGUM TEMPO EM PORTUGAL).
AQUI VÁRIOS ADESGUIANOS DE EXPRESSÃO: COMPANHEIROS COUTINHO, WILLIAM, RONALDO, EULÓGIO (QUE PARTICIPARAM DO V CEPE COM DOM MOYSÉS BARBOSA) E OUTROS IGUALMENTE NOTÁVEIS.
COMENDADOR DOM MOYSÉS BARBOSA COM A ESPOSA COMENDADORA DRA. IVANIR E A DRA. ROSÂNGELA, ADVOGADA, TAMBÉM ADESGUIANA.
COQUETEL DE CONFRATERNIZAÇÃO
UM MOMENTO DE TOTAL DESCONTRAÇÃO EM PRIMEIRO PLANO UMA PESSOA MUITO QUERIDA: PROF. FÁBIO ARLINDO DIAS VERICIOS, PARANINFO DO V CEPE- CURSO DE ESTUDOS DE POLITICA E ESTRATÉGIA, DO QUAL DR. MOYSES BARBOSA FEZ PARTE.
O DIRETOR DE ESTUDOS, O MÉDICO DR. PESSOA, SEMPRE MUITO ANIMADO, ERGUE O COPO: UM BRINDE NESTES MOMENTOS NÃO PODE SER ESQUECIDO!...
PROF. PAULO HENRIQUE (E), MESTRE DE CERIMÔNIA, SEMPRE RECEBENDO COM SINGULAR SIMPATIA: UMA DAS ENGRENAGENS QUE CONTRIBUI DECISIVAMENTE PARA A CAMINHADA SEGURA DA REPRESENTAÇÃO DA ADESG EM TRÊS RIOS. OS PARABÉNS DE TODOS OS ADESGUIANOS.
O TENENTE-CORONEL QUINHÕES FEZ-SE ACOMPANHAR DE SUA ESPOSA VALÉRIA E DO SUBTENENTE GANDRA, ADESGUIANO. O SEGUNDO DA ESQUERDA PARA A DIREITA É O VEREADOR NILCÉLIO, QUE SEMPRE PRESTIGIA A ADESG.
FACE AO GRANDE NÚMERO DE PESSOAS PRESTIGIANDO ESTE ACONTECIMENTO (O QUE OCORRE EM TODOS OS EVENTOS SOB A BATUTA DA ADESG), FOI DIFÍCIL ANOTAR OS NOMES DE TODOS OS PRESENTES, MAS FICAM AQUI OS AGRADECIMENTOS ADESGUIANOS.
DR. DOM MOYSÉS BARBOSA PORTA A COMENDA “JÓIA DE JK” QUE ACOMPANHA O DIPLOMA DO TÍTULO DE COMENDADOR, QUE LHE FOI CONCEDIDO PELA SOBERANA ORDEM DO MÉRITO EMPREENDEDOR JUSCELINO KUBITSCHEK, DE SÃO PAULO.
COMENDADOR DOM MOYSÉS BARBOSA, RELIGIOSO E ADVOGADO, E O SUBTENENTE GANDRA (AMBOS ADESGUIANOS)
O SUBTENENTE GANDRA COM O DR. DESTRO, ADVOGADO, AMBOS TAMBÉM SÃO ADESGUIANOS, COMPANHEIROS DE DOM MOYSÉS NO V CEPE.
DR. PESSOA, PROF. FABIO E DR. MARCIO: PERSONALIDADES PROEMINENTES NA ADESG TRÊS RIOS. SÃO PESSOAS QUE DE HÁ MUITO ASSIMILARAM QUE O BEM COMUM É QUE VIVIFICA E FORTALECE AS COMUNIDADES.
PROF. MOREIRA, OUTRA PERSONALIDADE PROEMINENTE DA ADESG LOCAL, DEDICADO DIRETOR DE APOIO, CONTROLE E DISCIPLINA DOS CEPE'S, COMEMORANDO O SUCESSO DO EVENTO COM O DR. DIRCEU.
SÉTIMA IGREJA BATISTA DE TRÊS RIOS CELEBROU O DIA DO PASTOR
SEVENTH BAPTIST CHURCH OF TRES RIOS CELEBRATED DAY OF THE PASTOR
Em 10 de junho de 2012, DIA DO PASTOR, a Sétima Igreja Batista de Três Rios realizou culto em sua Catedral para celebrar a data: presentes os Pastores David (Presidente), Dr. Moysés Barbosa (Vice-Presidente) e Filipe, este convidado para aquele momento especial, valendo notar que todos estes obreiros foram homenageados pela Igreja.
On June 10, 2012, DAY OF THE PASTOR, the Seventh Baptist Church of Tres Rios held service in his Cathedral to celebrate the date, present the Pastors David (President), Dr. Moyses Barbosa (Vice-President) and Filipe invited to that special moment, worth noting that all these workers were honored by the Church.
PASTOR DAVID CÂNDIDO MESQUITA (PRESIDENTE) ORA ABRINDO A REUNIÃO
PASTOR DAVID CANDIDO MESQUITA (PRESIDENT) PRAYER IS THE OPENING MEETING
O PREGADOR OCASIONAL FOI O PASTOR DR. MOYSÉS BARBOSA (DIREITA): AS FOTOS ACIMA NOS MOSTRAM O MOMENTO EM QUE ELE ERA APRESENTADO À CONGREGAÇÃO
THE PREACHER WAS THE CASUAL SHEPHERD DR. MOYSÉS BARBOSA RIGHT): PHOTOS SHOW UP IN THE MOMENT IN WHICH HE WAS SUBMITTED TO THE CONGREGATION
PASTOR MOYSÉS LÊ A BIBLIA (ALGUNS VERSICULOS DO SALMO 23), ORA E EM SEGUIDA INICIA SUA PALAVRA, ABORDANDO ALGUNS PRINCÍPIOS BÍBLICOS FUNDAMNTAIS, QUE DEVEM NORTEAR O MINISTÉRIO PASTORAL.
MOYSÉS PASTOR READS THE BIBLE (A FEW VERSES FROM PSALM 23), PRAYER AND THEN START YOUR WORD ADDRESSING SOME BIBLICAL PRINCIPLESFUNDAMNTAIS, THAT SHOULD GUIDE THE PASTORAL MINISTRY.

O PRESIDENTE DA IGREJA, PASTOR DAVID CÂNDIDO MESQUITA, FOI HOMENAGEADO COM DIPLOMA DE HONRA AO MÉRITO, PELO MINISTÉRIO EVANGELICO INTERNACIONAL VALORIZANDO A VIDA!, PELO TRANSCURSO DO DIA DO PASTOR.
THE PRESIDENT OF THE CHURCH, PASTOR DAVID CANDIDO MESQUITA WAS HONORED WITH DIPLOMA OF HONOR THE MERITS, THE MINISTRY INTERNATIONAL EVANGELICAL VALUING A LIFE!, THE COURSE OF THE DAY OF THE PASTOR.
IRMÃ MARLENE, ESPOSA DO PASTOR DAVID, FOI HOMENAGEADA PELO MINISTÉRIO EVANGÉLICO INTERNACIONAL VALORIZANDO A VIDA!, NO DIA INTERNACIONAL DA MULHER, SENDO QUE O DIPLOMA DE "MULHERES VALOROSAS DO BRASIL" LHE FOI ENTREGUE, PELO MARIDO, NESTA REUNIÃO, CONFORME ESTAVA AGENDADO.
MARLENE SISTER, WIFE OF PASTOR DAVID WAS HONORED BY THE EVANGELICAL MINISTRY INTERNATIONAL VALUING A LIFE!, THE INTERNATIONAL WOMEN'S DAY, AND THAT THE DIPLOMA "VALIANT WOMEN BRAZIL'S" IT WASDELIVERED, BY HUSBAND, THIS MEETING AS WAS SCHEDULED.
REGISTROS FOTOGRÁFICOS
PHOTOGRAPHIC RECORDS
OS PASTORES RECEBERAM PRESENTES OFERTADOS PELA IGREJA
PASTORS HAVE RECEIVED PRIZES OFFERED BY THE CHURCH

PASTOR FILIPE E ESPOSA IRMÃ GILDA (SENTADA)
PASTOR FILIPE E WIFE SISTER GILDA (SAT)
PASTOR FILIPE MESQUITA (VISITANTE CONVIDADO) SAÚDA A IGREJA E PARABENIZA OS DEMAIS PASTORES
PASTOR FILIPE MESQUITA (GUEST VISITOR) WELCOMES THE CHURCH AND OTHER PASTORS GREETS
No dia 23 de junho de 2012, Pr. Moysés participou, a convite, de um churrasco de confraternização, realizado em Levy Gasparian (RJ) pelos funcionários de JR Contabilidade: seguem-se algumas fotos.






5 ANOS DE CASAMENTO DE MARCELO E NAIRA CELEBRADO EM 26/5/2007
ALMOÇO COMEMORATIVO DIA 27 DE MAIO DE 2012

De pé, atrás, Esteves, Naira e o esposo Marcelo e Millene e sentados +Dom Moysés e Dra. Ivanir: Naira e Marcelo em almoço de confraternização pelos cinco anos de matrimônio, celebrado por +Dom Moysés em 26 de maio de 2007.




ANIVERSÁRIO DO PASTOR DAVID CÂNDIDO MESQUITA
PRESIDENTE DA SÉTIMA IGREJA BATISTA DE TRÊS RIOS (RJ)
DATA: 17 DE ABRIL DE 2012

PASTOR DAVID

PASTOR DAVID COM O MENSAGEIRO, PASTOR ELMIR




IRMÃ MARLENE, ESPOSA DO PASTOR DAVID






PROF. OSWALDO REGE O CÂNTICO CONGREGACIONAL
SÉTIMA IGREJA BATISTA
SEVENTH BAPTIST CHURCH


Café da manhã dia 05 de março de 2012: na primeira foto, Pastores David Candido Mesquita (direita) e Moysés Barbosa, Presidente e Vice-Presidente da Sétima Igreja Batista de Três Rios, e irmã Marlene, Secretária da Igreja.
Breakfast March 05, 2012: the first photo, Pastors David Candido Mesquita (right) and Moyses Barbosa, President and Vice-President of the Seventh Baptist Church of Tres Rios, and sister Marlene, Secretary of the Church.
Na segunda foto aparece Dra. Ivanir (esquerda), que é assessora de Dr. Moysés Barbosa, nas atividades ministeriais e Secretária Geral do Ministério Evangélico Internacional Valorizando a Vida!
In the second photo appears Drª. Ivanir (left), who is assistant to Dr. Moyses Barbosa, the activities of ministers and Secretary General of the International Evangelical Ministry Valuing the Life!
OS QUINZE ANOS DE ISABELLA
FILHA DE DIONE (DE SAUDOSA MEMÓRIA) E DANIEL
04 DE FEVEREIRO DE 2012 – TRÊS RIOS – R J


A ANIVERSARIANTE CHEGA AO LOCAL DA COMEMORAÇÃO: O CARRO ENTRA E ESTACION A NO HALL DO SALÃO DE FESTAS
THE BIRTHDAY GIRL REACHES THE PLACE OF CELEBRATION: THE CAR AND ENTERSHALL OF ESTACION IN A HALL OF FESTIVALS

ISABELLA É RECEBIDA PELO PAI, DANIEL...
ISABELLA IS RECEIVED BY FATHER, DANIEL...

... E CONDUZIDA À PRESENÇA DOS FAMILIARES E CONVIDADOS QUE A AGUARDAVAM.
... AND LED TO THE PRESENCE OF FAMILY AND GUESTS THAT AWAITED.




NELSON SARGENTO E EVONETE NÃO PUDERAM COMPARECER, FACE AOS COMPROMISSOS ARTÍSTICOS NO RIO DE JANEIRO, MAS ENVIARAM UM RAMALHETE DE FLORES NATURAIS
NELSON SERGEANT AND EVONETE COULD NOT ATTEND, THE COMMITMENTSFACE ARTWORK IN RIO DE JANEIRO, BUT SENT A BOUQUET OF NATURAL FLOWERS.
SEGUEM-SE DEMAIS REGISTROS FOTOGRÁFICOS
FOLLOWING ARE OTHER PHOTOGRAPHIC RECORD


























Foto (sem data): a Ministra de Música Profª. Suzane, dirigindo Cantata de Natal no Calçadão, em Três Rios – R J: Suzane sempre colaborou com o Ministério de +Dom Moysés.
Photo (undated): Minister of Music Profª. Suzane, driving on the Broadwalk Cantata of Christmas in Tres Rios – RJ: Suzanne has always worked with the Ministry of +Don Moyses.

2012: Fabricio Medeiros, amigo do Dr. Moysés Barbosa, com o filho Israel: ele é o webmaster desta página ministerial, e tem feito um excelente trabalho.
2012: Fabricio Medeiros, friend of Dr. Moyses Barbosa, his son Israel: he is the webmaster of this page of the ministry, and has done an excellent job.
Casamento de Zelma dos Santos Dias e Edison Ferreira Dias (Pastor)
17 de dezembro de 2011
Salão Nobre do Clube dos Subtenentes e Sargentos da Vila Militar - Rio de Janeiro
Celebrante: Pastor José Santos - Igreja Luz do Mundo (Bangu)

OS NUBENTES: DEUS ESTEJA ABENÇOANDO RICAMENTE ESTE CASAL


PASTOR ÉDISON COM SOBRINHOS

PASTOR ÉDISON COM SUAS IRMÃS DALILA E CÉLIA, LADEANDO A ESPOSA ZELMA
FESTA DOS ADVOGADOS - 2011- TRÊS RIOS (RJ)
PARTY ADVOCATES - 2011
Realizada dia 03 de dezembro de 2011 - Clube Campestre de Três Rios, a Festa de Confraternização de fim de ano da Ordem os Advogados do Brasil - Local Seção.
Held on December 3, 2011 - Club Campestre de Tres Rios, the Feast of Friendship yearend Order of Lawyers of Brazil - Local Section.
SEGUEM-SE ALGUNS REGISTROS FOTOGRÁFICOS
FOLLOWING ARE SOME PHOTOGRAPHIC RECORDS
















CASAMENTO - ALESSANDRA E RODRIGO
MARRIAGE - ALESSANDRA AND RODRIGO
12 DE OUTUBRO DE 2011
12 OCTOBER 2011
IGREJA MATRIZ DE SÃO SEBASTIÃO - TRÊS RIOS – R J
CHURCH OF ST. SEBASTIAN – TRES RIOS - RJ



OS REGISTROS FOTOGRÁFICOS DA RECEPÇÃO
PHOTOGRAPHIC RECORDS OF APPROVAL









A RECEPÇÃO FOI NO GRUPO DOS 13 – VILA ISABEL – TRÊS RIOS – RJ
THE RCEPÇÃO WAS IN THE GROUP OF 13 - VILA ISABEL - TRES RIOS - RJ
Parabenizamos os nubentes e lhes desejamos votos de muitas e muitas felicidades, sob as bênçãos dos céus.
We congratulate the newlyweds and wish them many, many wishes for happiness, under the blessing of heaven.
CASAMENTO DE ELIANE E BRUNO
ELIANE AND BRUNO MARRIAGE


Foi realizado no dia 22 de outubro de 2011, na Igreja Matriz de Comendador Levy Gasparian, o casamento de Eliane e Bruno: o Pastor Moysés Barbosa e sua esposa Dra. Ivanir, e o filho Moysanir e a neta Lívia estiveram presentes, prestigiando este momento tão especial.
Was conducted in 22 October 2011, the Church of Commander Levy Gasparian, the marriage of Eliane and Bruno: Pastor Moyses Barbosa and his wife Drª. Ivanir and his son Moysanir and granddaughter Livia attended, honoring this very special moment.

Com o filho Dodô, a mãe da noiva, Valéria, entra na Igreja.
With his son Dodô, the bride's mother, Valeria, enters the Church.

A noiva entra na Igreja, conduzida pelo pai, Elcio Esteves do Nascimento.
The bride enters the Church, led by his father, Elcio Esteves do Nascimento.

Os ministros aguardam o casal no altar
The ministers at the altar waiting for the couple

Eliane e Bruno, diante de Deus, para declaração de mútua fidelidade, na presença dos sacerdotes e sob testemunho de todos os presentes.
Eliane and Bruno, before God, for declaration of mutual fidelity, in the presence of priests and in testimony of all present.

As alianças
Alliances

Os oficiantes da cerimônia rogam a Deus as bênçãos para o casal, após declará-los marido e mulher: todos os presentes estenderam a mão direita em direção aos noivos, a convite dos sacerdotes.
The officiating the ceremony pray God's blessings for the couple, after declaring them husband and wife, all present the right hand extended toward the couple, at the invitation of the priests.


Eliane e Bruno assinam o livro de registro de casamentos.
Eliane and Bruno sign the register of marriages.

Em meio aos holofotes dos fotógrafos, o casal deixa a Igreja: ambos unidos para sempre!
Amid the spotlight of the photographers, the couple leaves the church: both together forever.

Valéria e Elcio, pais da noiva, deixam a Igreja.
Valeria and Elcio, the bride's parents, leave the Church.


Dom Moysés, esposa, neta à saída da Igreja.
Don Moyses, wife, son and granddaughter outside the Church.
RECEPÇÃO
RECEPTION





OUTROS REGISTROS FOTOGRÁFICOS
OUTROS REGISTROS FOTOGRÁFICOS








OUTUBRO/2011: Colegas estagiários do V Ciclo de Estudos de Política e Estratégia na ADESG-Associação dos Diplomados da Escola Superior de Guerra (Três Rios).
OCTOBER/2011: Colleagues trainees V Cycle Strategy and Policy Studies in ADESG-Association of Graduates of the Superior School of War (Tres Rios).

ADESG-Três Rios: Dr. Paulo Henrique, Dr. Pessoa e Dr Marcio Malafaia (outubro de 2011)
ADESG-Tres Rios: Dr. Paulo Henrique, Dr. Pessoa and Dr Marcio Malafaia (October 2011)

Culto no quartel das Forças de Paz da ONU, no HAITI, sob orientação e responsabilidade do Sargento Augusto (Brasil), no dia 11 de setembro de 2010.
Worship in the barracks of the United Nations Peacekeeping Forces in Haiti, under the guidance and responsibility of the Sergeant Augustus (Brazil) on 11 September 2010.

SARGENTO AUGUSTO

2011/OUTUBRO: Dr. Moysés (de jaqueta de couro), com colegas estagiários do Ciclo de Estudos de Política e Estratégia da ADESG, concluindo o trabalho de grupo da primeira fase (doutrinária).
2011/OCTOBER: Dr. Moyses (leather jacket), with fellow trainees Cycle Studies of Policy and Strategy of the ADESG, completing the group work of the first phase (doctrine).
Da esquerda para a direita, os estagiários Machado, Dr. Destro, Prof. Moreira (Supervisor), Dr. Paulo Henrique (Coordenador) e estagiário Dr. Coutinho.
From left to right, the trainees Machado, Dr. Destro, Professor Moreira (Supervisor), Dr. Paulo Henrique (Coordinator) and trainee Dr. Coutinho.

O mesmo momento, registrado pelo Dr. Moysés, mas nesta aparecendo, na extrema esquerda, de pé, o estagiário Dr. Oliveira (Presidente do Grupo), que foi o “fotógrafo” da imagem anterior.
The same time, recorded by Dr. Moyses, but this appeared on the far left, standing, the trainer Dr. Oliveira (Group President), who was the "photographer" of the previous image.

2011: Esta foto foi postada no Facebook pelo Dr. Walmir de Oliveira Junior, filho do saudoso advogado Dr. Walmir de Oliveira: para os que não o conhecem, Dr. Moysés é o segundo da esquerda para a direita.
2011: This photo was posted on Facebook by Dr. Walmir de Oliveira Junior, son of the late advocate Dr. Walmir de Oliveira: for those who do not know, Dr. Moyses is second from left to right.
APARÍCIO FERNANDES
Dr. Aparício Fernandes (1934-1996), foto abaixo, é um apreciado poeta brasileiro, e foi Diretor de Secretaria da Vara do Trabalho em Três Rios (RJ): Dr. Moysés teve a oportunidade de trabalhar com ele antes de se aposentar-se em 1995.
Dr. Aparicio Fernandes (1934-1996), photo below, is a appreciated brazilian poet, and was Director of the Secretariat of the Labour Court in Tres Rios (RJ): Dr. Moyses had the opportunity to work with him before retiring in 1995.

Escreveu dezenas de livros, entre outros: “SONHO AZUL” – 1961; “CANTIGAS DO AMOR SINCERO” – 1962; “TROVAS DO MEU CORAÇÃO” – 1965; “O GRANDE REI” – 1966; “O REI DOS REIS” – 1968; “A TROVA NO BRASIL – HISTÓRIA E ANTOLOGIA” – 1972; “NOSSAS TROVAS” (com 72 autores) – 1973; “NOSSAS POESIAS” (com 74 autores) – 1974; “POETAS DO BRASIL” (2 volumes com 150 autores) – 1975; “ANUÁRIO DE POETAS DO BRASIL” (2 volumes com 162 autores) – 1976 e 1977. A partir de 1978 Aparício organizou e publicou também “ESCRITORES DO BRASIL” (2 volumes) e o “ANUÁRIO DE POETAS DO BRASIL” em 4 volumes.
He wrote dozens of books, among others: "BLUE DREAM" - 1961, "SONGS OF SINCERE LOVE"- 1962; "TROVE OF MY HEART" - 1965, "THE GREAT KING" - 1966, "THE KING OF KINGS" -1968; "THE TROVIS IN BRAZIL - HISTORY AND ANTHOLOGY" - 1972, "OUR TROVE" (72 authors) - 1973, "OUR POETRY" (74 authors) - 1974; "POETS OF BRAZIL" (2 volumes with150 authors) - 1975, "YEARBOOK OF POETS OF BRAZIL" (2 volumes with 162 authors) - 1976 and 1977. From 1978 Aparicio organized and has also published "WRITERS OF BRAZIL" (2 volumes) and "YEARBOOK OF POETS OF BRAZIL" in four volumes.
É dele a trova abaixo, que está na página A Casa do Caminho, ao lado de outras de autoria de inúmeros poetas (versejadores, como diz o Barão Burity).
Below it is the ballads, which is on page House of the Way, along with others written by various poets (rhymer, as the Baron Burity).
“Há muita gente vaidosa
seguindo o exemplo da Lua,
e refletindo, orgulhosa,
uma luz que não é sua...”
"A lot of people proud
following the example of the Moon,
and reflecting, proud,
a light that is not yours..."
EXPOENTE ENTRE AS PERSONALIDADES TRIRRIENSES
EXPONENT BETWEEN TRIRRIENSES PERSONALITIES

No dia 13 de julho de 2011 os jornais e outros órgãos de imprensa de Três Rios e região anunciaram que o Dr. Luiz Augusto da Rocha Dias, Gute - como é carinhosamente chamado - comemorou seus 80 anos de vida abençoada: ele é advogado e de há muito aposentou-se da Previdência Social onde atuou como servidor por longo e frutífero tempo; esposo da Dra Lair, também advogada e pai de um casal de filhos, Claudia e Claudio (este casado com Dra. Isabel), é pessoa muito querida, o mesmo acontecendo com todos de sua família.
On July 13, 2011 the newspapers and other media outlets announced that Tres Rios and region Dr. Luiz Augusto da Rocha Dias, Gute - as it is affectionately called - celebrated its 80 years of blessed life: he is a lawyer and long retired to Social Security where he worked as a server for a long and fruitful time, the husband of Drª. Lair, also a lawyer and father of two children, Claudia and Claudio (the married Drª Isabel), is very dear person, as does all of his family.
Parabéns e que Deus continue abençoando, e aliamo-nos à sua alegria e de todos de sua casa: não podemos deixar de dizer que Gute é testemunha viva e partícipe da história do município de Três Rios, com o qual colabora em diferentes segmentos, desde os seus primórdios.
Congratulations and may God continue to bless, and combine them to their joy and all of your home: we can not say Gute is a living witness and a participant in the history of the city of Tres Rios, with which it collaborates in different segments, since its inception.
ALGUNS REGISTROS FOTOGRÁFICOS DO DIA DA PÁTRIA - TRÊS RIOS (RJ) - 2011
SOME PHOTOGRAPHIC RECORD OF THE HOMELAND OF THE DAY - THREE RIVERS (RJ) - 2011

Dr. Moysés prestigiou as comemorações, com sua esposa Dra. Ivanir, o filho Moysanir Cláudio e a neta Lívia (com blusa IPT)
Dr. Moyses honored the celebration with his wife Drª. Ivanir, son Moysanir Claudio and granddaughter Livia (with blouse IPT)








TV 5









COMEMORAÇÃO DOS 36 ANOS DE MOYSANIR CLÁUDIO
CELEBRATING 36 YEARS OF MOYSANIR CLAUDIO



MOYSANIR CLÁUDIO ENTRE SEUS PAIS
CLAUDIO MOYSANIR BETWEEN ITS FATHERS
No dia 29 de agosto de 2011, Moysanir Claudio Belisário Barbosa, filho do casal Barão Dr. Moysés Barbosa e Baronesa Dra. Ivanir, completou mais um ano de vida: a data foi festivamente comemorada com lauto churrasco no Castelo dos Barões, com a presença de familiares e amigos.
On August 29, 2011, Moysanir Claudio Belisario Barbosa, their son Baron Dr. Moyses and Baroness Dr. Ivanir completed another year of life: the date was celebrated with sumptuous festive barbecue in the Castle of the Barons, with the presence of family and friends.
Nas primeiras fotos o momento do “parabéns pra você”, seguindo-se os registros fotográficos do acontecimento, que contou com a cobertura da imprensa falada, escrita e televisada, representada pelo Barão e Comendador Pedro Octavio Caldararo Quintella, que se fez acompanhar da esposa Comendadora Rejane: ele é o Jornalista Internacional do Ministério de +Dom Moysés Barbosa.
In the first photos the moment of "happy birthday", followed by photographic records of the event, which featured coverage of the spoken, written and televised, represented by Baron and Commander Pedro Octavio Caldararo Quintella, who was accompanied by his wife Commander Rejane: it is International Journalist of the Ministry of +Don Moyses Barbosa.




















OS QUINZE ANOS DE UMA PRINCESA!
THE FIFTEEN YEARS OF A PRINCESS!
REGISTROS HISTÓRICOS
HISTORICAL REGISTRIES









![]()
No dia 29 de abril de 2011 foi festivamente comemorado em Três Rios, o aniversário de quinze anos de Lívia de Carvalho Malta Belisário Barbosa, filha de Moysanir e Dulcinéia.
On April 29, 2011 was festively celebrated in Three Rivers, the fifteenth birthday of Livia de Carvalho Malta Belisario Barbosa, daughter of Moysanir and Dulcineia.
Neta do lado paterno do Barão +Dom Moysés Barbosa e da Baronesa Dra. Ivanir, e do lado materno, de Sebastião Malta e Janete.
Her paternal granddaughter of the Baron +Don Moyses Barbosa and the Baroness Drª. Ivanir, and the maternal side of Sebastião Malta and Janete.
FOTOS DE JANAÍNA, MILLENE CHRISTINA E JORNALISTA COMENDADOR PEDRO OCTAVIO, DO SITE www.bafafaetc.com.br - QUE AGUARDA SUA HONROSA VISITA.
PHOTOS OF JANAINA, MILLENE CHRISTINA AND JOURNALIST COMMANDER PEDRO OCTAVIO, OF THE SITE www.bafafaetc.com.br - LOOKS TO VISIT HIS HONOR.
![]()
O PÔSTER NA ENTRADA MOSTRAVA A BELEZA E O CHARME DA PRINCESA, QUE COM UM SORRISO ANTECIPAVA O TOM ALEGRE DE TODA A FESTA E DEIXAVA OS FAMILIARES E AMIGOS ANSIOSOS POR SUA PRESENÇA.
THE POSTER AT THE ENTRANCE SHOWING THE BEAUTY AND CHARM OF THE PRINCESS, WITH A SMILE THAT ANTICIPATED THE JOYFUL TONE OF THE WHOLE PARTY, AND LET FAMILY AND FRIENDS LOOK FORWARD TO YOUR PRESENCE.
![]()
![]()
![]()
O BOLO BRINDOU A TODOS COM UMA BELA IMAGEM: DELICADEZA E FINO ACABAMENTO ESTÃO DE MÃOS DADAS...
THE CAKE TOASTED THEM ALL WITH A BEAUTIFUL IMAGE DELICACY AND FINE WORKMANSHIP GO HAND IN HAND...
![]()
CRIATIVIDADE E ELEGÂNCIA SOBRESSAÍRAM NA ORNAMENTAÇÃO DAS MESAS
CREATIVITY AND ELEGANCE EMERGES IN THE ORNAMENTAL OF THE TABLES
![]()
LEMBRANCINHAS: ESTOJOS MULTI-USO ASSINADOS PELA ANIVERSARIANTE
SOUVENIRS: MULTI-USE CASE SIGNED BY BIRTHDAY GIRL
![]()
AQUI, A PRINCESA, APÓS CHEGAR AO CLUBE “AMIGOS PARA SEMPRE”, LEVADA PELOS AVÓS PATERNOS: SUA TIA KATINHA LHE FAZ COMPANHIA, ENQUANTO O PAI VEM À PORTA PARA RECEBÊ-LA.
HERE, PRINCESS, AFTER ARRIVING AT THE CLUB “FRIENDS FOREVER”, TAKEN BY HER PATERNAL GRANDPARENTS, HIS AUNT KATIE KEPT HER COMPANY WHILE HER FATHER COMES TO THE DOOR TO RECEIVE IT.
![]()
AO RECEBÊ-LA, ESTA MANIFESTAÇÃO DE CARINHO SERÁ A PRIMEIRA COISA QUE A PRINCESA ESCREVERÁ EM SEU DIÁRIO, QUANDO FOR REGISTRAR A FESTA DE SEUS 15 ANOS: O ABRAÇO E O BEIJO DE SEU PAI!
TO RECEIVE IT, THIS DISPLAY OF AFFECTION WILL BE THE FIRST THING THE PRINCESS WRITES IN HIS DIARY TO RECORD WHEN A PARTY OF HIS 15 YEARS: THE HUG AND KISS FROM HIS FATHER!
![]()
![]()
![]()
AS TRÊS FOTOS ACIMA FORAM FEITAS JÁ NO INTERIOR DO SALÃO DE FESTAS, E AMBOS FORAM APLAUDIDOS DE PÉ POR FAMILIARES E CONVIDADOS
THE THREE PHOTOS ABOVE WERE ALREADY INSIDE THE BALLROOM, AND BOTH WERE GIVEN A STANDING OVATION BY FAMILY MEMBERS AND GUESTS
![]()
COM OS PAIS, DULCINÉIA E MOYSANIR, TOMADA DE VISÍVEL EMOÇÃO
WITH PARENTS, AND DULCINEA MOYSANIR, MAKING VISIBLE EMOTION

PROFª. MILCE E ABRAHÃO BARBOSA FILHO, IRMÃO DE +DOM MOYSÉS
PROF ª. MILCE AND ABRAHÃO BARBOSA, BROTHER OF +DON MOYSES
JANAÍNA MACEDO E DANILO MOLINO
![]()
![]()
![]()
COM OS AVÓS PATERNOS, BARÃO DR. MOYSES E BARONESA DRA. IVANIR
WITH THE PATERNAL GRANDPARENTS, BARON DR. MOYSÉS AND BARONESS DRª. IVANIR
![]()
COM OS AVÓS MATERNOS, SR. SEBASTIÃO MALTA E JANETE
WITH HER MATERNAL GRANDPARENTS, MR. SEBASTIAO MALTA AND JANETE
![]()
![]()
A PRINCESA RECEBENDO O ANEL DA TIA KATINHA
THE PRINCESS RECEIVED THE RING FROM AUNT KATINHA
![]()
A PRINCESA E SEU PAI: A TRADICIONAL VALSA...
THE PRINCESS AND HER FATHER, THE TRADITIONAL WALTZ...
![]()
A PRINCESA LADEADA PELOS TIOS, DR. MOYSÉS WILLIAM E ESPOSA PROFª VIRGINIA (ELE É FILHO DE +DOM MOYSÉS E DRA. IVANIR)
PRINCESS FLANKED BY HIS UNCLES, DR. MOYSES WILLIAM AND WIFE PROFª. VIRGINIA (HE IS THE SON OF +DON MOYSES AND DRª. IVANIR)
SEGUEM-SE OS DEMAIS REGISTROS FOTOGRÁFICOS:
THE FOLLOWING ARE THE OTHER PHOTOGRAPHIC RECORD:
![]()
TIO IVALMIR - ELE É IRMÃO DE DRA. IVANIR - COM A ESPOSA, TIA SANDRINHA
UNCLE IVALMIR - HE IS THE BROTHER OF DRª. IVANIR - WITH HIS WIFE, AUNT SANDRINHA
![]()
COM A TIA MILLENE (FILHA DE +DOM MOYSÉS E DRA.IVANIR): MILLENE FOI A RESPONSÁVEL PELA GRANDE FESTA EM TODOS OS SEUS DETALHES
WITH AUNT MILLENE (DAUGHTER OF +DON MOYSES AND DRª.IVANIR ): MILLENE WAS THE RESPONSIBLE FOR THE BIG PARTY IN ALL ITS DETAILS
![]()
A PRINCESA LÍVIA E O PRÍNCIPE LEONARDO
THE PRINCESS LIVIA AND THE PRINCE LEONARDO
![]()
MARIA HELENA E ISAC BARBOSA (IRMÃO DE +DOM MOYSÉS)
MARIA HELENA AND ISAC BARBOSA (BROTHER OF +DON MOYSES)
![]()
RAQUEL COM A TIA LAUDICÉIA BARBOSA, ESTA IRMÃ DE +DOM MOYSÉS
RAQUEL WITH AUNT LAUDICÉIA BARBOSA, SISTER OF +DON MOYSÉS

BETH E JORGE LOBO: ELA É IRMÃ DE +DOM MOYSÉS
BETH AND JORGE LOBO: SHE IS THE SISTER +DON MOYSÉS
SEGUEM-SE IMAGENS DO EVENTO - FOTOS DE JANAÍNA E MILLENE
HERE'S IMAGES OF THE EVENT - PHOTOS OF MILLENE AND JANAÍNA
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()

MENSAGEM RECEBIDA DA EUROPA: 11 DE MAIO DE 2011
MESSAGE RECEIVED FROM EUROPE: 11 MAY 2011
“Estimado Dom Moyses Barbosa, tive, finalmente, um tempo anímico para ver as fotos dos 15 anos de Lívia Barbosa. Começo por agradecer a gentileza que teve para conosco, ao partilhar esse momento tão significativo na vida de sua Família.
Sua neta, que assim se apresentou à sociedade, estava... uma verdadeira princesa! No tempo futuro da vida dela, o tempo da Esperança, ela possui o tesouro mais precioso, aquele que é dado pelo afeto que só a Família pode proporcionar.
Meus sinceros parabéns para Lívia e também aos avós, Ivanir e Moysés, autênticos pilares do templo sagrado dos Barbosa. Abraço forte. José Manuel”.
INGLÊS / ENGLISH
“Dear Don Moyses Barbosa, I had finally time soul to see the pictures of 15 years of Livia Barbosa. I begin by thanking the kindness he had for us, to share this very significant moment in the life of his family.
His granddaughter, who thus presented to the society, was... a true princess! In the future time of her life, the time of Hope, she has the most precious treasure, that which is given by the affection that only family can provide.
My sincere congratulations to Livia and also to grandparents, IvanIr and Moyses, genuine pillars of the sacred temple of Barbosa. Tight. José Manuel”.
OBSERVAÇÕES
COMMENTS
![]()
Esta mensagem foi recebida antes desta matéria ter sido inserida nesta página. José Manuel, amigo de Dom Moysés (o representa na Europa), reside em Portugal, e viu as fotos no site social www.bafafaetc.com.br, imediatamente após a comemoração. Ficamos gratos pelas atenções.
This message was received before this matter has been placed on this page. José Manuel, a friend of Don Moyses (the accounts in Europe), lives in Portugal, and saw the photos on social site www.bafafaetc.com.br immediately after the celebration. We are grateful for the attention.
Dr. José Manuel de Barros Dias (foto acima com a esposa Dra. Marli) é Professor Associado da Universidade de Évora, uma das mais conceituadas daquele país, e mundialmente conhecida e respeitada.
Dr. José Manuel de Barros Dias (photo above with his wife Drª. Marli) is Associate Professor at the University of Evora, one of the most respected in this country, and globally known and respected.
ANIVERSÁRIO DA BARONESA DRA. IVANIR
BARONESS BIRTHDAY DRA. IVANIR
![]()
![]()
![]()
HOMENAGEM DOS FAMILIARES EM ELEGANTE CHURRASCARIA
TRIBUTE OF RELATIVES IN ELEGANT STEAK HOUSE
No dia 4 de março de 2011 transcorreu o aniversário da Baronesa da Lombardia, Dra. Ivanir Maria Belisário Barbosa (foto acima), antiga e conceituada advogada que atua nos estados do Rio de Janeiro e Minas Gerais: seu escritório é em Três Rios.
On March 4, 2011 passed the anniversary of Drª. Ivanir Maria Belisario Barbosa (photo above), Baroness of the Lombardia, ancient and renowned lawyer who works in the states of Rio de Janeiro and Minas Gerais: your office is in Três Rios (Three Rivers).
Ela é esposa do Barão Dr. Moysés Barbosa, também advogado, Presidente e Bispo Primaz do Ministério Evangélico Internacional Valorizando a Vida! do qual a aniversariante é a Secretária Geral.
She is the wife of Baron Dr. Moyses Barbosa, also a lawyer, Prime Bishop and President of International Evangelical Ministry Valuing the Life! which the birthday girl is the Secretary General.
![]()
AQUI A ANIVERSARIANTE COM O ESPOSO +DOM MOYSES, BARÃO PALATINO
THE BIRTHDAY HERE WITH HUSBAND +DON MOYSES, BARON PALATINE
Para assinalar a data os familiares a homenagearam com um almoço-surpresa em elegante churrascaria, não faltando o “parabéns pra você” e o bolo, o que a deixou muito feliz e emocionada.
To mark the date the family members honored with a surprise lunch in an elegant steakhouse, lacking the “happy birthday” and the cake, which made her very happy and excited.
![]()
DA ESQUERDA PARA A DIREITA CONTORNANDO A MESA EM SENTIDO HORÁRIO: MOYSANIR CLAUDIO (FILHO), LIVIA (NETA), A ANIVERSARIANTE, DR. MOYSES (ESPOSO), PROFª VIRGINIA (NORA), PROFª MILLENE CHRISTINA (FILHA) COM O NAMORADO ESTEVES.
FROM LEFT TO RIGHT AROUND THE TABLE CLOCKWISE: MOYSANIR CLAUDIO (SON), LIVIA (GRANDDAUGHTER), THE BIRTHDAY GIRL, DR. MOYSES (SPOUSE), PROF ª VIRGINIA (NORA), PROF ª MILLEN CHRISTINA (DAUGHTER) WITH THE BOYFRIEND ESTEVES.
![]()
DRA. IVANIR, A NETA LÍVIA, DR. MOYSÉS WILLIAM (FILHO DO CASAL) E +DOM MOYSES
DRA. IVANIR, THE GRANDDAUGHTER LÍVIA, DR. MOYSÉS WILLIAM (SON OF COUPLE) AND +DON MOYSES
![]()
![]()
A ANIVERSARIANTE COM A NETA E COM A NORA PROFª VIRGINIA (ESPOSA DO DR. MOYSES WILLIAM)
BIRTHDAY BOY GRANDDAUGHTER AND WITH NORA VIRGINIA PROF ª (WIFE OF DR. MOYSES WILLIAM)
![]()
![]()
BOLO, ARRANJO DE FLORES, PRESENTES... TODAS AS MANIFESTAÇÕES DE CARINHO EM DATA TÃO ESPECIAL
CAKE, BIRTHDAY PARTY, GIFT... ALL EXPRESSIONS OF LOVE IN SO SPECIAL DATE
ANIVERSÁRIO DE +DOM MOYSÉS BARBOSA - 2011
BIRTHDAY OF +DON MOYSES BARBOSA - 2011
No dia 15 de fevereiro de 2011 o Barão +Dom Moysés Barbosa (ministro religioso) completou mais um aniversário: 67 anos de vida abençoada!, e para comemorar reuniu em sua residência Bela Vista (Castelo dos Barões) familiares e amigos no dia 19 do mesmo mês para um almoço de confraternização.
On February 15, 2011 Baron +Don Moyses Barbosa (Religious Minister) added another anniversary: 67 years of blessed life!, and gathered to celebrate his residence in Bela Vista (Castle of the Barons) family and friends on the 19th of this month for a lunch fellowship.
Vários pastores e obreiros estiveram presentes: o Pastor Sebastião Ivo Thiago usou a palavra e o Pastor David Cândido Mesquita, fez a oração, antes do início do almoço.
Several pastors and staff were present: Pastor Sebastião Ivo Thiago used the word and Pastor David Candido Mesquita, made the prayer, before the lunch.
Agradecemos a presença de todos e, também, aos que passaram mensagens de felicitações (do Brasil e do exterior): Deus os abençoe rica e poderosamente.
We appreciate everyone's presence and also to those who have messages of congratulations (from Brazil and abroad): God bless them rich and powerful.
![]()
BARÃO +DOM MOYSÉS COM A ESPOSA, BARONESA DRA. IVANIR
BARON +DON MOYSÉS WITH THE WIFE, BARONESS DRª. IVANIR
REGISTROS FOTOGRÁFICOS
PHOTOGRAPHIC RECORDS
FOTOS FEITAS POR MILLENE CHRISTINA BELISÁRIO BARBOSA (FILHA DO ANIVERSARIANTE) E PELO COMENDADOR E BARÃO PEDRO OCTAVIO CALDARARO QUINTELLA PARA www.bafafaetc.com.br.
PHOTOS MADE BY MILLENE CHRISTINA BELISÁRIO BARBOSA (DAUGHTER OF THE BIRTHDAY) AND COMMANDER AND BARON PEDRO OCTAVIO CALDARARO QUINTELLA TO www.bafafaetc.com.br.
![]()
SOUVENIRS


Dentre as inúmeras e valiosas lembranças recebidas está uma caneta personalizada “Barão Moysés Barbosa”, entregue por seu grande amigo, jornalista internacional, também Barão, Pedro Octavio Caldararo Quintella, que sabe que o aniversariante é um “expert” em perder canetas.
Among the numerous and valuables souvenirs received personalized pen is a “Baron Moyses Barbosa”, delivered by his great friend, international journalist, also Baron, Pedro Octavio Caldararo Quintella, knowing that the anniversary is an “expert” in losing pens.
Esta, se for perdida, deverá ter “vida” mais longa com +Dom Moysés, pois com a identificação certamente será devolvida por quem achá-la.
This, if lost, will have “lives” longer with +Don Moyses, since the identification will certainly be returned by those who find it.