Fotos - Casamentos e Jubileus

AS LEGENDAS EM INGLÊS ESTÃO RESUMIDAS (EM VERDE)
THE INSCRIPTIONS IN ENGLISH ARE SUMMARIZED (IN GREEN).
TODOS OS TEXTOS FORAM INSERIDOS COM PRÉVIA AUTORIZAÇÃO DOS NUBENTES
TEXTS WERE INSERTED WITH PREVIOUS AUTHORIZATION OF GROOMS
Em seu ministério, o Pastor Dr. Moysés Barbosa vem celebrando muitos casamentos e jubileus. Aqui estão registrados aqueles cujas fotografias chegaram à sua Assessoria Eclesiástico-Pastoral.
INGLÊS / ENGLISH (correspondence literal of words, face to the difficulty of establishment of textual sense, before the differences of a country other)
In the Ministry, the Pastor Dr. Moyses Barbosa is celebrating many marriages and jubilees. Here there are registered those which photos reached his Advisory body Ministerial-Ecclesiastical.
AS LEGENDAS EM INGLÊS ESTÃO RESUMIDAS (EM VERDE).
THE INSCRIPTIONS IN ENGLISH ARE SUMMARIZED (IN GREEN).
CASAMENTOS
MARRIAGE
27/04/2019: CASAMENTO DE RAYANE E HENRIQUE
SÉTIMA IGREJA BATISTA DE TRÊS RIOS
Presidente: Pastor David Cândido Mesquita (celebrante)
Vice-Presidente: Pastor Dr. Dom Moysés Barbosa (concelebrante)
Secretária Geral: Diaconisa Marlene Mesquita (auxiliar)

Solenidade realizada às 19:00 horas, no Salão de Festas ESPAÇO VIP, na Rua Orlando Mariosa, 42, em Comendador Levy Gasparian (RJ). Ambos os nubentes são membros ativos da Igreja.

Aqui os Ministros oficiantes: Pastor David Cândido Mesquita,
e esposa Marlene (esquerda) e Pastor Dr. Dom Moysés Barbosa e esposa Dra. Ivanir.
03 DE FEVEREIRO DE 2018: CASAMENTO DE SIRLÉIA E NATALINO E DOM MOYSÉS FOI UM DOS AUXILIARES



03/FEVEREIRO/2018: NESTA DATA NO TEMPLO DA SÉTIMA IGREJA BATISTA DE TRÊS RIOS, FOI CELEBRADO PELO PASTOR DAVID CANDIDO MESQUITA (PRESIDENTE), O CASAMENTO DE SIRLÉIA E NATALINO. PARTICIPARAM COMO AUXILIARES DOM MOYSÉS BARBOSA, VICE-PRESIDENTE (ENTREGA DA CERTIDÃO DE CASAMENTO RELIGIOSO) E A DIACONISA MARLENE, SECRETÁRIA (LEITURA DOS ATOS CARTORÁRIOS E ECLESIÁSTICOS).
21/05/2016: CASAMENTO DE RENATA E RODRIGO, CELEBRADO PELO PASTOR DAVID MESQUITA, E DOM MOYSÉS BARBOSA FOI CONCELEBANTE (SÉTIMA IGREJA BATISTA DE TRÊS RIOS)

![]() |
![]() |
30/10/10 - Camila e Leonardo
Isola di Capri (Ilha do Sola) - Três Rios - RJ

Em carinhosa exortação, chamou-os a cultivarem os principios e fidelidade ao Senhor. Como nas Bodas de Caná da Galiléiia (texto lido), ao buscarem a bênção da Igreja, estão convidando Jesus Cristo para participar do casamento, para fazer parte de seu lar. In loving exhortation, called them to cultivate the principles and loyalty to the Lord. As the Wedding of Cana in Galiléiia (read text), to seek the blessing of the Church, are inviting Jesus Christ to attend the wedding, to be part of your home. |
Em sua palavra aos noivos disse: “Vocês são como luzeiros (sol e lua)criados por Deus para serem bênçãos, sim, para brilharem, na família e na comunidade”. In his words to the newlyweds said: “You are like stars (Sun and Moon) are created by God for blessings, yes, to shine, in the family and community”. |
O Pastor encerrou sua fala aos noivos e aos presentes cantando a música “EM FERVENTE ORAÇÃO”, cujo coro diz: “Quando tudo perante o Senhor estiver, quando todo o teu ser Ele controlar, só então hás de ver que o Senhor tem poder, quando tudo deixares no altar”.
The pastor ended his speech to the newlyweds and those present singing the song “BOILING IN PRAYER” whose chorus says: “When everything before the Lord and is, your whole being when he control, only then you shall see that the Lord has power, when all leave at the altar”.
Os noivos se ajoelham, não diante do ministro, mas em submissão ao trono celestial da divina graça, pois Deus está sempre com a mão estendida, para guiar, guardar e abençoar. The bride and groom kneel, not before the minister, but in submission to the heavenly throne of divine grace, because God is always with outstretched hand to guide, guard and bless. |
Depois de declará-los casados, o Pastor faz a oração intercessória para o casal e impetra a Bênção Apostólica, em nome do Pai, do Filho e do Espírito Santo. Amém. After declaring them married, the pastor does intercessory prayer for the couple and filed the Apostolic Blessing in the name of the Father, Son and Holy Spirit. Amen. |
Aqui, a assinatura do Livro de Casamentos Religiosos, que também recebeu a assinatura das testemunhas. Here, the signature of the Book of Religious Marriages, which also was signed by witnesses. |
Encerrada a cerimônia, os noivos posam com o celebrante e sua esposa Dra. Ivanir e os filhos Millene Christina e Moysanir Cláudio. Ceremony, the bride and groom pose with the celebrant and his wife Drª. Ivanir and children Millene Christina and Moysanir Claudio. |
|
||||
27/12/1996 - Virgínia e Moysés William First Baptist Church of Three Rivers |
03/12/2005 - Simone e Cláudio Country Club of Three Rivers |
26/10/2002 - FERNANDA E GUSTAVO First Baptist Church of Three Rivers |
03/05/2003 - Therezinha e Pedro First Baptist Church of Three Rivers |
|
26/05/2007 - Naira e Marcelo Country Club of Three Rivers |
19/10/1996 - Marise e Fábio First Baptist Church of Carmo - RJ |
02/12/1995 - Edilaine e Ramires Church Central Assembly of God |
30/09/1995 - Dulcinéia e Moysanir Celebration Residential |
15/07/1995 - Gabriela e Anderson Celebration Residential |
28/01/1995 - Andréia e José Roberto First Baptist Church of Paraiba do Sul |
09/03/07 - Gêise e Cristiano Hall of Parties of the Residential Building Olga Sola |
Após o casamento, os noivos com o pastor e seus familiares After the marriage, the fiances with the celebrant and all of his family |
JUBILEUS (TODOS)
JUBILEES (ALL)

27/05/1995 DOM MOYSÉS CELEBRANDO BODAS DE OURO DO SR. MARTINS E Dª. JOVEM (SEGUNDA IGREJA BATISTA - CARMO-RJ)

02/05/1995 DOM MOYSÉS CELEBRANDO BODAS DE PRATA DO PASTOR ANTONIO LUIZ E ESPOSA MISSIONÁRIA TEREZINHA (TEMPLO DE ORAÇÃO - TRÊS RIOS-RJ)
CASAMENTOS RELIGIOSOS
RELIGIOUS MARRIAGES









Se dentre os que visitam esta página há casais que só casaram no civil (cartório), e desejam fazer o casamento religioso, conforme a celebração evangélica (inclusive a esposa com vestido de noiva), entrem em contato conosco e fale com o Pastor Dr. Moysés Barbosa (foto), celebrante, antigo ministro da Convenção Batista Brasileira, para maiores informes.
If, among those who visit this page there are couples who only married civilly (registry office), and want to do the church wedding as the celebration of the Gospel (including his wife's wedding dress), please contact us and speak with Pastor Dr. Moyses Barbosa (photo), celebrant, former Brazilian minister of the Baptist Convention, for inform.
Nesta foto o celebrante está paramentado, com casula de ombro, na qual figuram os símbolos da ceia/comunhão (uva=vinho e trigo=pão) e nas costas a cruz da ressurreição que aparece no detalhe.
In this photo the celebrant's vestments, chasuble with shoulder, which shows the symbols of communion (wine grape = = bread and wheat) and back to cross the resurrection that appears in detail.
Estamos atendendo em princípio os residentes em TRÊS RIOS, PARAIBA DO SUL, AREAL, SÃO JOSÉ DO VALE DO RIO PRETO, COMENDADOR LEVY GASPARIAN E SAPUCAIA, e fazemos a celebração na própria residência do casal ou no local que queira preparar, e fornecemos a Certidão de Casamento Religioso, de bela apresentação, sendo que em outras cidades podemos estudar a possibilidade.
We are in principle given the residents in Três Rios, Paraiba do Sul, Areal, São José do Vale do Rio Preto, Comendador Levy Gasparian and Sapucaia, and make the celebration at the couple's own residence or place that want to prepare, and comes to religious marriage certificate, a beautiful presentation, and in other cities we study the possibility.
Não importa se já tenham contraído matrimônio no civil há muito tempo, e esta oportunidade para que todos tenham as fotos de seu casamento e a Certidão Religiosa, de elevada importância, não vai passar, pois transformaremos seu sonho em realidade.
No matter if you already have contracted civil marriage in a long time, and this opportunity for everyone to have photos of their wedding certificate and the Religious of high importance, will not pass because it will transform your dream into reality.
O casal, se quiser, terá o retrato das núpcias colocado na galeria acima, o que confere maior dimensão ao importante acontecimento religioso-social, permitindo assim que todos os parentes e amigos, do Brasil ou de qualquer outro país, possam vê-lo... que luxo!
The couple, if you like, you put the picture of the wedding in the gallery above, which gives extra dimension to the important religious and social event, allowing all relatives and friends in Brazil or any other country, can see it. .. what a luxury!
E para que a cerimônia fique positivamente marcada na sua vida, o celebrante, durante a solenização, cantará para os nubentes uma bela música evangélica, em harmonia com o momento tão especial.
And that the ceremony be positively selected in your life, the celebrant during the solemnization, sing for the newlyweds a nice gospel music, in harmony with the special moment.
A TAXA É UMA DOAÇÃO SIMBÓLICA PARA AS OBRAS SOCIAIS DO MINISTÉRIO
THE FEE IS A DONATION TO THE SYMBOLIC SOCIAL WORK OF THE MINISTRY
TELEFONES: (024) 2255-7865 / 2254-1307
ou por E-Mail no FALE CONOSCO desta página
PHONE: (024) 2255-7865 / 2254-1307
or by E-Mail this page to CONTACT
VEJAM UM DOS MODELOS DA CERTIDÃO
SEE A MODEL OF CERTIFICATE
AS PARTES PONTILHADAS SAO RETIRADAS E ENTRAM OS NOMES DOS NUBENTES, COM LETRAS GÓTICAS, E OS DEMAIS DADOS SEGUEM O MODELO DAS LETRAS, TUDO COM IMPRESSÃO COMPUTADORIZADA EM PAPEL-CARTÃO IMPORTADO E DE QUALIDADE SUPERIOR, COMPATÍVEL COM A IMPORTÂNCIA DO DOCUMENTO
DOTTED THE PARTIES ARE REMOVED AND ENTERING NAMES ENGAGED, WITH GOTHIC SCRIPT, AND OTHER DATA FOLLOW THE FORMAT OF BILLS, ALL WITH COMPUTERIZED PRINTING PAPER-CARD AND IMPORTED FROM TOP QUALITY, COMPATIBLE WITH THE IMPORTANCE OF DOCUMENT
AS IMAGENS ABAIXO SÃO SELOS MINISTERIAIS: O DA ESQUERDA, BRASÃO PASTORAL E O OUTRO, SÍMBOLO DA ONU, CUJOS PRINCÍPIOS DE JUSTIÇA E PAZ O MINISTÉRIO DIVULGA INTERNACIONALMENTE, ENOBRECENDO A CERTIDÃO AINDA MAIS: JUSTIÇA E PAZ DEVEM REINAR EM TODOS OS LARES!
THE IMAGES BELOW ARE MINISTERIAL STAMPS: THE LEFT, AND OTHER COAT PASTORAL, SYMBOL OF THE UN, WHOSE PRINCIPLES OF JUSTICE AND PEACE MINISTRY ANNOUNCES INTERNATIONALLY, ELECT OF CERTIFICATE EVEN MORE: JUSTICE AND PEACE SHALL REIGN IN ALL HOMES!
NA CERTIDÃO CONSTA UMA REFERÊNCIA BÍBLICA, QUE VARIA, POIS É SEMPRE RELACIONADA COM A MENSAGEM PROFERIDA EM CADA CASAMENTO
IN THE CERTIFICATE HAS BIBLICAL REFERENCE THAT VARIES BECAUSE IT IS ALWAYS GIVEN IN CONNECTION WITH THE MESSAGE IN EVERY MARRIAGE
SOBRE AS MÚSICAS...
ABOUT THE SONGS...
Dentre as músicas que +Dom Moysés Barbosa canta (ou recita) em suas ministrações de casamento, algumas têm letra de sua autoria.
Among the songs they +Don Barbosa Moyses sing (or recite) in their ministry of marriage, some have lyrics of his own.
Abaixo segue uma delas, que está entre as mais requisitadas:
Below is one of them, which is among the most requested:
SUBLIME AMOR
Sublime amor, amor de Deus
Esteja aqui, pra abençoar.
Sublime amor, amor de Deus,
Fique conosco, em nosso lar...
Esta Senhor, nossa oração,
Fazemos juntos, no altar.
Que nossa vida abençoada,
Possa de ti falar...
CORO
Sublime amor, amor de Deus,
Quão poderoso tu és.
Sempre estaremos, a vida inteira,
Humildemente aos seus pés.
Sublime amor, amor de Deus,
Vamos agora agradecer.
Sublime amor, amor de Deus,
Nos fortalece o seu poder.
Vamos dizer de sua glória,
Qualquer que seja o lugar.
Pois tu serás a companhia,
Durante o nosso andar.
INGLÊS / ENGLISH
SUBLIME LOVE
Unearthly love, love of God
Be here, to bless.
Unearthly love, love of God,
Stay with us in our home...
The Lord, our prayer,
We together on the altar.
Our blessed life
Can talk to you...
CHORUS
Unearthly love, love of God,
How powerful you are.
We will always be, a lifetime,
Humbly at his feet.
Unearthly love, love of God,
Let us now give thanks.
Unearthly love, love of God,
In strengthening their power.
Let's say your glory,
Whatever the place.
For thou shalt be the company,
During our walk.
----------
PORQUE ELE VIVE!
Deus enviou seu Filho amado
Pra perdoar, pra nos salvar.
Na cruz levou, nosso pecado,
Mas ressurgiu e vivo com o Pai está.
CORO
Porque Ele vive, cremos sim no amanhã.
Porque Ele vive, temor não há!
Assim então as nossas vidas,
Estão nas mãos do Redentor, que vivo está!
E quando, enfim, chegar a hora
Que deste mundo vamos sair
Sem medo, então, será vitória,
Pois lá na glória, nosso Jesus, sim vivo está!
INGLÊS/ENGLISH
BECAUSE HE LIVES!
God sent his beloved Son
To forgive, to save us.
On the cross took our sin,
But risen and alive with the Father.
CHORUS
Because He lives, but we believe in tomorrow.
Because He lives, no fear!
So then our lives,
Are in the hands of the Redeemer, who is alive!
And when at last the time comes
What we get out of this world
Without fear, then, will win,
For there in glory, our Jesus, but is alive!