Fotos - Outras - II

 

AS LEGENDAS EM INGLÊS ESTÃO RESUMIDAS (EM VERDE)
THE INSCRIPTIONS IN ENGLISH ARE SUMMARIZED (IN GREEN).

 


Pastor Moysés Barbosa com sua neta Lívia, hoje (2011) com quinze anos
Pastor Moyses Barbosa with his granddaughter Livia, today (2011) with fifteen years


FESTA JULINA DA APAE -ASSOCIAÇÃO DE PAIS E AMIGOS DOS EXCEPCIONAIS (TRÊS RIOS), EM SUA 7ª EDIÇÃO (2011)
JULINA PARTY OF THE APAE - ASSOCIATION OF PARENTS AND FRIENDS OF EXCEPTIONAL (THREE RIVERS), IN ITS 7TH EDITION (2011)

Titina e José Michel Farah, os promotores da festa
Titina and Josep Michel Farah, the promoters of the party

Paola e o conhecido empresário Carlo Sola: apoiando sempre
Paola and the known businessman Carlo Sola: always supporting.


Jantar Residencial de Confraternização Familiar
Residential Fellowship Dinner Family

21 de Julho de 2011


CONDE THIAGO MENEZES RECEBE IMPORTANTE TITULAÇÃO
COUNT THIAGO MENEZES RECEIVES TITULATION IMPORTANT

Sua Alteza Real e Sereníssima, Conde Thiago de Menezes (foto acima), escritor e jornalista de São Paulo, dos mais relacionados no Brasil e no exterior, acaba de receber a Comenda A. B. Christie, acompanhada do certificado de outorga que lhe concede a titulação de Comendador e o investe na Excelsa e Notável Ordem Nacional dos Comendadores da Fraterna Comunhão, na qual já se encontram grandes personalidades, entre as quais +Dom Alexander Maia (que representará +Dom Moyses na solene sessão de entrega), +Dom Rogério Tampellini, Desembargador Paulo Capanema, Chef Roberto Ortiz e Prof. Dr. Fernando Henrique Cardoso, dentre outras.

His Royal Highness and Serenissima, Count Thiago de Menezes (pictured above), writer and journalist in São Paulo, the most connected in Brazil and abroad, has just received the Comenda A. B. Christie, accompanied by the certificate of award which grants the degree of Commander and invests in Excelsa and Outstanding National Order of Commander of the Fraternal Communion, in which they are great personalities, including +Don Alexander Maia(that represent +D. Moyses in the solemn session of delivery), +Dom Rogerio Tampellini, Great Judce Paulo Capanema, Chef Roberto Ortiz and Teacher Doctor Fernando Henrique Cardoso, among others.

Ele prestigiou com sua agradável presença a Noite da Democracia, no Rio, quando +Dom Moysés Barbosa recebeu a Comenda Jóia de JK e foi investido na Soberana Ordem do Mérito Empreendedor Juscelino Kubitscheck.

He prestige with their pleasant presence on Night of Democracy in Rio, when +Dom Moysés Barbosa received the Comenda Jewel of JK and was invested in the Sovereign Order of Merit Entrepreneur Juscelino Kubitscheck Avenue.

Abaixo a importante titulação, que é expedida pelo Conselho Nacional de Pastores Evangélicos.

Below the important titration, which is issued by the National Council of Pastors Evangelicals.


Homenagem a um grande desportista: Dejalma Zanon Moreira
Tribute to a great sportsman: Dejalma Zanon Moreira

Em junho de 2008, quando transcorreu e foi dignamente comemorado em todo o país, o JUBILEU DE OURO da primeira vitória do futebol brasileiro na Copa do Mundo, o Ministério homenageou um grande desportista: Dejalma Zanon Moreira, concedendo-lhe o Certificado de Honra ao Mérito Esportivo. É de se destacar que ele também comemorou 50 anos como cronista esportivo, atuando não apenas no estado do Rio de Janeiro, mas também em diferentes pontos do país cumprindo seus labores jornalísticos. Parabéns, Que Deus esteja abençoando, juntamente com seus familiares e amigos.

In June 2008, when passed and was fittingly celebrated throughout the country, the Golden jubilee of the first Brazilian to win the football World Cup, the Department honored a great sportsman: Dejalma Zanon Moreira, granting him the Certificate of Honor to Sports Merit. It should be emphasized that he also celebrated 50 years as sports columnist, acting not only in the state of Rio de Janeiro, but also in different parts of the country fulfilling its journalistic laboras. Congratulations, God be blessing with their family and friends.


EXCELENTE ADMINISTRAÇÃO
EXCELLENT ADMINISTRATION

O Dr. Wadih Damous, Presidente da OAB-RJ, vem realizando uma excelente administração. Ele é um advogado perfeitamente integrado com a classe. Na foto de TRIBUNA DO ADVOGADO ele aparece com uma importante condecoração, o Colar do Mérito Judiciário, outorgado pelo TJ.

Dr. Wadih Damous, President of the OAB-RJ, is doing an excellent administration. He is a lawyer fully integrated with the class. In photo of courts of the lawyer he appears with an important distinction, the Necklace of the Judicial Merit, awarded by the TJ.


JANTAR DA CÂMARA DE DIRIGENTES LOJISTAS - CDL
DINNEROF THE CHAMBER OF SHOPKEEPERS - CDL

Posse da Nova Diretoria
Possession of the New Board

Três Rios (RJ) - 05/FEV/2011

O PRESIDENTE RICARDO ROCHA E SEU VICE, MÁRIO LUIZ MELLO CORREIA, LADEADOS PELO DIRETOR, ADVOGADO DR. ROBERTO CARLOS BARBOSA DE CARVALHO E MANOEL ANDRADE.

THE PRESIDENTRICARDOROCHAANDHISDEPUTY, MARIOLUIZMELLOCORREIA, FLANKEDBYTHE DIRECTOR, ADVOCATE DOCTOR ROBERTO CARLOS BARBOSA DE CARVALHOAND MANOEL ANDRADE.

ALGUNS REGISTROS FOTOGRÁFICOS
SOME PHOTOGRAPHIC RECORDS


Simone Assunção (direita), atuante no rádio e na TV, com muita justiça incluída entre as personalidades de Três Rios (RJ), sendo que a foto registra  um dos momentos marcantes de sua carreira jornalística: entrevistando a apresentadora global Glória Maria.

Simone Assunção (right), active in radio and TV, very justly included among the personalities of Three Rivers (RJ), and the photo shows one of the highlights of his career in journalism: interviewing the global presenter Gloria Maria.


HOMENAGEM A DUAS PESSOAS MUITO QUERIDAS
TRIBUTE TO TWO PEOPLE VERY ESTIMATED

Prestamos nossa sincera homenagem, manifestando profunda consideração, à Helenice (esquerda) e sua sobrinha Therezinha, ambas muito queridas da Comunidade Evangélica, residentes em Teresópolis, e com as quais +Dom Moysés teve a felicidade de conviver, eis que em sua mocidade frequentou por muito tempo esta bela e acolhedora  cidade serrana,   participando dos intercâmbios entre igrejas batistas de Três Rios, onde residia (e reside até hoje) e igrejas co-irmãs de lá.

We pay our heartfelt tribute, expressing deep appreciation to the Helenice (left) and his niece Therezinha, both very dear friends of the Evangelical Community, living in Teresopolis, and with which +Don Moyses  was fortunate to live, lo, in her youth, attended by long this beautiful and welcoming town in the mountains, participating in exchanges between Baptist churches of Three Rivers, where he lived (and live today) and its sister churches there.

Que Deus continue a abençoá-las, rica e poderosamente, como até aqui, ao lado de todos os seus familiares e amigos.

May God continue to bless them, rich and powerful, as before, along with all your family and friends.


CHURRASCO DE CONFRATERNIZAÇÃO DA ORDEM DOS ADVOGADOS
BARBECUE FELLOWSHIP OF THE ORDER OF ADVOCATES

18 de dezembro (december) - 2010 - Três Rios


Dra. Ivanir e esposo Dr. Moyses Barbosa
Drª. Ivanir and husband Dr. Moyses Barbosa


Comendadores Pedro Octavio e esposa Rejane e Millene, filha do casal Barbosa
Commanders Pedro Octavio and wife Rejane and Millene, daughter Barbosa

A conceituada apresentadora de TV, Suely Santiago, entre a Baronesa Dra. Ivanir e o Barão, Dr. Moyses Barbosa, Presidente do “Valorizando a Vida!”, que acaba de receber a titulação de Conde Barbosa, em Portugal.

The renowned presenter of TV, Suely Santiago, between the Baroness Dra. Ivanir and the Baron, Dr. Moyses Barbosa, President of “Valuing the Life!”, who recently received the title of Count Barbosa, in Portugal.


Dr. Sérgio de Souza - Presidente da OAB (Três Rios)


À esquerda da foto Nelson Sargento (da Mangueira e ator global) cantor e compositor, na festa de lançamento no Brasil do elegante e sofisticado hatch médio Fiat Bravo, que aconteceu no Espaço “Ação e Cidadania”, no Rio de Janeiro, ao lado do Presidente da empresa para a América Latina, Cledorvino Belini e outras grandes personalidades, como registra a legenda de CARAS de 17 de dezembro de 2010.

Left photo Nelson Sargento (of the Mangueira and global actor) singer and composer, at the launch party in Brazil's classy and sophisticated medium Fiat Bravo hatch, what happened in Space “Action and Citizenship” in Rio de Janeiro, next to the Company's president for Latin America, Cledorvino Belini and other great personalities, as mentioned in the caption of CARAS of December, 17, 2010.


23 de novembro de 2010: Natália aniversariando nesta data. Ela é filha do Pastor  Sebastião Valentim  e d.  Gloria, casal muito querido, pelo qual o pastor Dr. Moysés Barbosa tem grande estima e admiração.

23 November 2010: Natalia birthday today. She is the daughter of Pastor and d. Sebastian Valentine Gloria, very sweet couple, for which the shepherd Dr. Moyses  Barbosa has great affection and admiration.

Aqui ela está com o esposo, o advogado  Dr. Hercules Bromana, filho de dona Marta Scarp Bromana, não menos estimada em nossa comunidade.

Here she is with her husband, the lawyer Dr. Broman Hercules, son of Dona Marta Scarp Broman, no less estimated in our community.

Os parabéns e votos de felicidades do Pastor  Moysés Barbosa e Família, e nossa oração é para que Deus os continue abençoando ricamente.

Congratulations and best wishes from Pastor Moyses  Barbosa and Family, and our prayer is that God continue to richly blessing.


PASTOR IOMAEL SANT’ANNA – ANIVERSÁRIO
PASTOR IOMAEL SANT'ANNA - BIRTHDAY

Nascido em Três Rios (RJ) em 1938, e filho de Manoel Juventino Sant’Anna e Iolanda Sant’Anna, tradicional família da cidade, o Pastor Iomael Sant’Anna aniversariou no dia 14 de novembro de 2010, recebendo as homenagens de familiares e amigos.

Born in Três  Rios (RJ) in 1938, and son of Manoel Juventino Sant'Anna and Yolanda Sant'Anna, traditional family in the city, Pastor Iomael Sant'Anna birthday on November 14, 2010, receiving tributes from family and friends.

Este destacado Homem de Deus valoriza a sua família com palavras especiais: “Minha esposa Rachel é uma grande companheira, meus filhos são batalhadores e bem casados, meus dois netos, Matheus e Gabrielle são uma alegria para mim”, afirma.

This outstanding man of God values his family with special words: "My wife Rachel is a great partner, my kids are struggling and happily married, my two grandsons, Matthew and Gabrielle are a joy for me”, says...

Ele há muitos anos radicou-se em Mesquita, onde lidera eficientemente a Primeira Igreja Batista desde 1963 e por sua vida exemplar está entre as Personalidades Mesquitenses.

He for many years settled in Mesquita, where he leads efficiently to the First Baptist Church since 1963 and for his exemplary life is among the Personality Mesquitenses.

A consagração do Pastor Iomael ocorreu em 21 de outubro de 1961, na Primeira Igreja Batista de Três Rios e, assim, o ano de 2011  marcará o transcurso de seu Jubileu de Ouro Ministerial: que bênção!

The Consecration of Pastor Iomael occurred on October 21, 1961, at First Baptist Church of Três Rios and thus the year 2011 will mark the passing of her Golden Jubilee Ministerial: what a blessing!

O Pastor Moysés Barbosa (que como ele é obreiro da Convenção Batista Brasileira) e Família o cumprimentam e roga a Deus que continue abençoando este grande servo do Senhor, uma das referências da denominação em nosso país.

Pastor Moyses Barbosa (who he is as a worker of the Brazilian Baptist Convention) and greet Family and pray that God continue to bless this great servant of the Lord, one of the references of the name in our country.


PASTOR IOMAEL NO PULPITO DE SUA IGREJA
PASTOR IOMAEL IN PULPIT HIS CHURCH


ABRAHÃO BARBOSA FILHO

Abrahão Barbosa Filho, antigo membro da Primeira Igreja Batista de Três Rios,  é irmão (carnal e em Cristo) do Pastor Moysés Barbosa.

Abrahão Barbosa Filho, a former member of First Baptist Church of Three Rivers is the brother (carnal and in Christ) Pastor Moyses Barbosa.

Ele vem dando efetiva colaboração à congregação da igreja em Afonso Arinos (distrito de Comendador Levy Gasparian), que está erguendo o seu templo.

He has been providing effective collaboration in the church congregation in Afonso Arinos (district of Comendador Levy Gasparian) who is building your temple.

Pela marcha das obras e engajamento dos valorosos irmãos e frequentadores, não tardará a ser organizada a Primeira Igreja Batista de Afonso Arinos.

By the march of the work and commitment of brave brothers and patrons, will soon be organized the First Baptist Church of Afonso Arinos.

Que Deus os continue abençoando e capacitando rica e poderosamente.

May God continue to bless and empower the rich and powerful.


ANIVERSÁRIO DE MOYSANIR CLAUDIO BELISÁRIO BARBOSA (29 DE AGOSTO DE 2010)
BIRTHDAY MOYSANIR CLAUDIO BELISARIO BARBOSA (AUGUST 29, 2010)

Com um lauto churrasco preparado pelo Bernardino, foi festivamente comemorado o aniversário de Moysanir, filho do Pastor Moysés Barbosa e da Dra. Ivanir Maria Belisário Barbosa, advogados, o que foi registrado pela equipe do conceituado site jornalístico-social www.bafafaetc.com.br, ali representada pelo Jornalista de rádio e televisão, Comendador Pedro Octavio Caldararo Quintella.

With a lavish barbecue prepared by Bernardino, was festively celebrated the birthday of Moysanir, son of Pastor Dr. Moyses Barbosa and Drª. Ivanir Maria Belisario Barbosa, lawyers, which was recorded by the worthy site staff journalistic-social www.bafafaetc.com.br, here represented by Journalist radio and television, Commander Pedro Octavio Caldararo Quintella.

Aqui, o aniversariante com seus seus pais, Dra. Ivanir, Baronesa de Salem, e Pastor Dr. Moyses, Barão Palatino di Laurenti.

Here, the birthday boy with his parents, Drª. Ivanir, Baroness of Salem, and Pastor Dr. Moyses, Baron Palatine di Laurenti.

MUITAS PRESENÇAS, O QUE REVELA O QUANTO O ANIVERSARIANTE, SEUS PAÍS E TODOS OS SEUS FAMILIARES SÃO ESTIMADOS E PRESTIGIADOS NA COMUNIDADE

MANY PRESENCE, WHICH REVEALS HOW THE BIRTHDAY CHILD, THEIR COUNTRY AND ALL YOUR FAMILY ARE ESTIMATED AND PRESTIGE IN COMMUNITY


RAQUEL, SOBRINHA DO PASTOR MOYSÉS, NA ARGENTINA
RACHEL, THE NIECE OF PASTOR MOYSES, IN ARGENTINA

Entre os dias 18 e 24 de julho de 2010, Raquel Rosa Barbosa Lobo, sobrinha do Pastor Moysés Barbosa, esteve na Argentina, em viagem de estudos e também para conhecer os encantos deste país vizinho, especialmente Buenos Aires: turismo cultural como já é de hábito dizer.

Between 18 and July 24, 2010, Raquel Rosa Barbosa Lobo, niece of Pastor Moyses Barbosa, was in Argentina, study tour and also to discover the charms of this neighboring country, especially Buenos Aires: cultural tourism as is the often say.

Ela é filha de Jorge Lobo e de Elizabeth Barbosa Lobo, esta irmã do Pastor Moysés, à esquerda da foto acima, juntamente com Raquel.

She is the daughter of Jorge Lobo and Elizabeth Barbosa Lobo, the sister of Moyses Shepherd, to the left of the photo above, along with Rachel.

ALGUMAS FOTOGRAFIAS FEITAS EM BUENOS AIRES
SOME PHOTOS MADE IN BUENOS AIRES

NA CASA ROSADA
IN PINK HOUSE


RAQUEL E OS GUARDAS GOVERNAMENTAIS NO PALÁCIO
RAQUEL AND THE GUARDS GOVERNMENT IN PALACE


NO PRÉDIO DA CATEDRAL METROPOLITANA
BUILDING IN THE METROPOLITAN CATHEDRAL

NO OBELISCO
IN OBELISK


RAQUEL, COM AS COLEGAS DO GRUPO
RACHEL, WITH THE GROUP OF COLLEAGUES


VISITANDO O ZOOLÓGICO EM PALERMO
VISIT THE ZOO IN PALERMO


NO PREDIO DA FACULDADE DE DIREITO E CIÊNCIAS
THE BUILDING OF THE SCHOOL OF LAW AND SCIENCES

PAUSA NO CAFÉ TORTONI, BAR NOTÁVEL, QUE É DECLARADO DE INTERESSE TURÍSTICO PELO GOVERNO DE BUENOS AIRES. FOI FUNDADO EM 1858.

NO PAUSE COFFEE TORTONI, BAR NOTABLE, THAT IS STATED INTEREST TOURISM GOVERNMENT OF BUENOS AIRES. WAS FOUNDED IN 1858.

(VEJA ESTA MATÉRIA COM PEQUENO HISTÓRICO DESTES LUGARES EM “PORTAL EVANGÉLICO” DESTA PÁGINA. Clique Aqui.)

SEE THIS MATTER WITH LITTLE HISTORY OF THESE PLACES ON “GOSPEL PORTAL” THIS PAGE. Click Here.)


Aqui, almoço na residência do Pastor Dr. Moysés Barbosa e esposa Dra. Ivanir, dia 07/08/2010, que foi uma das inúmeras recepções-homenagens ao Pedro e esposa, Profª. Therezinha (esta irmã do Pastor).

Here, lunch at the residence of Pastor Dr. Moyses Barbosa and his wife Drª. Ivanir day 07/08/2010, which was one of the many receptions-tributes to Pedro and wife Therezinha (the Pastor's sister).

Há muitos anos estão radicados nos Estados Unidos e, como de hábito, anualmente passam férias no Brasil.

For many years are rooted in the United States and, as usual, every ye, take their holidays in Brazil.

Da esquerda para a direita, Profª. Elizabeth(*), Prof. Abrahão(*) com Profª. Milce, Dra. Ivanir, Profª. Therezinha, Pastor Moysés, Drª. Laudicéa(*) e Pedro.

From left to right, Elizabeth(*), Abrahão(*) with Milce, Drª. Ivanir, Therezinha, Pastor Dr.Moyses, Laudicéa (*) and Pedro.

Todos os assinalados com (*) também são irmãos do Pastor Moysés.

All marked (*) also are siblings of Pastor Moyses.