CONDECORAÇÕES E HOMENAGENS
DECORATIONS AND TRIBUTES


UMA FRASE...

“Medalhas são pequenos pedaços da história de um indivíduo e de uma nação. Preservá-las é manter viva a história do Brasil e a memória de seus personagens”. “Por isso, orgulhe-se de ser condecorado”!!!

Comendador e Acadêmico Dr. JÚLIO LOPES QUEIROZ FILHO
Tenente-Coronel do Exército Brasileiro

ONE QUOTE...

“Medals are small pieces of the history of an individual and a nation. Preserve them is to keep alive the history of Brazil and the memory of its characters”. “So proud to be decorated”!!!

Commander and Academic Dr. JULIO LOPES QUEIROZ FILHO
Lieutenant-Colonel Brazilian Army

Aqui estão relacionadas as principais CONDECORAÇÕES e HOMENAGENS recebidas pelo Pastor Dr. Moysés Barbosa, militares, civis, eclesiástico-religiosas, títulos  e outras, com destaque para as Comendas, Medalhas, Moções de Congratulações, Diplomas de Reconhecimento e de Honra ao Mérito, Placas Comemorativas, Troféus, Placas de Bronze / Registros Históricos, Lembranças - Recordações Militares e também Agradecimentos Presidenciais. Elas estão abaixo relacionadas e com o click  qualquer delas poderá ser visualizada.

INGLÊS / ENGLISH (correspondence literal of words, face to the difficulty of establishment of textual sense, before the differences of a country for other)

Here there are connected the principal DECORATIONS AND TRIBUTES received by Pastor Dr. Moysés Barbosa, soldiers, civilians, ministerial-ecclesiastical, titles and others, with distinction for the Commendery, Medals, Motions of Congratulations, Certificates of Recognition and Honor to Merit, Commemoratives Plates, Trophies, Plates from Bronze / Historical Register, Military Memories and also Presidential Thanks. They are down connected and with their any click it will be able to be visualized.

UMA REFERÊNCIA ESPECIAL DENTRE TANTAS OUTRAS
ONE SPECIAL REFERENCE AMONG MANY OTHER

“02 de março de 2012

Comendador Moysés, Parabéns, Dom Moysés!

O senhor é merecedor de cada homenagem!

Passos e traços de sua história marcados pelo reconhecimento de sua ilustre passagem!

Ah, meu amigo! Fico feliz e orgulhosa pelo senhor!
São tantas medalhas, diplomas e troféus maravilhosos que devem transportá-lo ao tempo trazendo de novo a emoção de cada momento sublime!

São páginas de sua história, memórias que o tempo jamais será capaz de apagar!

Dom Moysés, obrigada por compartilhar comigo sua história ilustre de vida!

Receba minha admiração, meu afeto e minhas reverências!

Poetisa Regina”


INGLÊS/ENGLISH

"March 2, 2012

Commander Moyses, Congratulations, Don Moses!

You are worthy of every honor!

Steps and traces its history marked by the recognition of his illustrious passage!

Ah, my friend! I am happy and proud for you!
There are so many medals, diplomas and trophies wonderful that should carry it time bringing back the emotion of each moment sublime!

These are pages of its history, memories that time will never be able to erase!

Don Moyses, thanks for sharing with me their illustrious history of life!

Get my admiration, my love and my respects!

Regina poetess".

PRESIDENCIAIS E OUTRAS
PRESIDENTIAL AND OTHERS

AGRADECIMENTOS PRESIDENCIAIS (Brasil)
PRESIDENTIAL THANKS (Brazil)

O Presidente João Baptista de Oliveira Figueiredo (General do Exército) esteve presente na solenidade de inauguração da nova Rodovia BR-040 (trecho Rio de Janeiro (RJ) a Juiz de Fora (MG), em 16 de junho de 1980 e naquela ocasião +Dom Moysés Barbosa era Redator-Chefe do Jornal PAINEL e compareceu para participar do acontecimento, que se deu sobre a ponte sobre o rio Paraibuna, que faz a divisa dos estados do Rio de Janeiro e Minas Gerais.

President Joao Baptista de Oliveira Figueiredo (Army General) was present at the opening ceremony of the new BR-040 (excerpt Rio de Janeiro (RJ) to Juiz de Fora (MG) on June 16, 1980 and at that time +Don Moyses Barbosa was Editor-in-Chief Journal PANEL and appeared to participate in the event, which took over the bridge over the river Paraibuna, which forms the boundary between the states of Rio de Janeiro and Minas Gerais.

+Dom Moysés teve a oportunidade de cumprimentar o Presidente Figueiredo e apertar a sua mão, em nome de todos os moradores da região, o que não constava do protocolo mas lhe foi permitido fazer.

+Don Moyses had the opportunity to greet President Figueiredo and shake his hand, on behalf of all residents of the region, which was not in the protocol but was allowed to do.

No ano seguinte, o Presidente Figueiredo estava internado no Rio de Janeiro, e +Dom Moysés orou por seu restabelecimento e deu ciência desta intercessão àquela autoridade que, mais tarde, de Brasilia, enviou-lhe o cartão-agradecimento aqui estampado (clique em Presidente Figueiredo).

The following year, President Figueiredo was hospitalized in Rio de Janeiro, and +Don Moyses prayed for his recovery and gave it to that authority that science later in Brasilia, sent him the card-stamped thanks here (Click in President Figueiredo).


Presidente Figueiredo (1979 a 1985)

Presidente Itamar Franco (12/1992 a 1994)

Presidente Luis Inácio Lula da Silva I (2003 a 2010)

Presidente Luis Inácio Lula da Silva II

Presidente Fernando Henrique Cardoso (1995 a 2002)

Presidente Luis Inácio Lula da Silva III

Vice-Presidente José de Alencar (2003 a 2010)

Placa Comemorativa - 40 anos CNDCT

Presidente Dilma Rousseff (2011-2014)

Presidente Luis Inácio Lula da Silva IV – (Embaixador da Paz – 24/10/09)

Presidente Dilma Rousseff II (Guardiã da Democracia – 02/11/10)

Presidente Fernando Henrique Cardoso II (Comenda Dr. A. B. Christie concedida em 2008)