PORTAL EVANGÉLICO - NOTÍCIAS
EVANGELIC DOORWAY - NEWS
IGREJA BATISTA CENTRAL DE TERESÓPOLIS - 09 DE JULHO DE 2011 - CONCÍLIO DE CONSAGRAÇÃO PASTORAL
CENTRAL BAPTIST CHURCH TERESÓPOLIS - 09 JULY 2011 - CONSECRATION OF PASTORAL COUNCILS


Pastor Dr. Moysés participando no dia 09 de julho de 2011, às 17 horas, na Igreja Batista Central de Teresópolis, de Concilio de Exame e Consagração ao Ministério Pastoral dos seminaristas Diego Soares Gama e Josias Corrêa de Freitas (extrema direita), ambos no primeiro banco, ao lado do Pastor Moyses.
Pastor Dr. Moyses participating on July 9, 2011, hours 17, at Central Baptist Church of Teresopolis, the Examination Council of Consecration and the Pastoral Ministry of seminarians Diego Soares Gama e Josias Corrêa de Freitas, both on the front seat, next to Pastor Moyses.

PASTOR DR. JOSUÉ CARDOSO DOS REIS, TITULAR DA IGREJA (AO MICROFONE) INSTALA E DECLARA ABERTOS OS TRABALHOS DO CONCILIO, SOB SUA PRESIDÊNCIA, LADEADOS PELOS SEMINARISTAS
PASTOR DR. JOSUE CARDOSO DOS REIS, HOLDER OF THE CHURCH (THE MIKE) INSTALLATION AND DECLARES OPEN THE WORK OF THE COUNCIL, UNDER HIS PRESIDENCY, FLANKED BY SEMINARIANS




OS PASTORES JOSÉ CARLOS (ACIMA) E MARCOS EXAMINAM OS CANDIDATOS, INCLUSIVE DANDO OPORTUNIDADE DE PERGUNTAS A TODOS OS PASTORES MEMBROS DO CONCÍLIO
PASTORS JOSE CARLOS (ABOVE) AND MARCOS REVIEW CANDIDATES, INCLUDING GIVING OPPORTUNITY OF QUESTIONS TO ALL PASTORS COUNCIL MEMBERS

Aqui, os seminaristas e o Pastor Dr. Moyses, com o líder da Igreja, Pastor Dr. Josué Cardoso dos Reis, que está à frente deste valoroso rebanho de Teresópolis desde 2004, e realiza um trabalho de há muito reconhecido pela comunidade.
Here, the seminarians and Pastor Dr. Moyses, with the leader of the Church, Pastor Dr. Josué Cardoso dos Reis, who is in charge of this mighty herd of Teresopolis since 2004 and holds a work has long been recognized by community.
HOMENAGENS
TRIBUTES
O culto de consagração foi realizado na mesma data, às 20 horas, mas o Pastor Moysés, não pôde participar, já que retornou para Três Rios por imposição da hora adiantada: entretanto, no final do Concilio, cumpriu compromisso do Conselho Nacional de Pastores Evangélicos (CONAPEV) e do Ministério Evangélico Internacional Valorizando a Vida!: condecorou o Pastor Dr. Josué com a medalha Honra ao Mérito da Paz, concedida pelo CONAPEV e outorgou à Igreja o Diploma de Honra ao Mérito Eclesiástico, por estar completando neste segundo semestre de 2011 (15 de novembro), 60 anos de organização.
The service of consecration was performed on the same date, at 20 hours, but Pastor Moyses, could not participate, has now returned to Three Rivers by the imposition oflonger hours early, however, the end of the council, meeting commitments of the National Evangelical Pastors (CONAPEV) and the International Evangelical Ministry Valuing the Life!: Pastor Dr. Josue decorated with the medal of Merit Award Peace granted by CONAPEV and granted the Church the Diploma of Merit Honor Ecclesiasticus, to be completing the second half of this 2011 (Nov. 15), 60 years of organization.
A medalha fôra concedida ao Pastor Dr. Josué em 29 de maio de 2011, Dia Internacional dos Mantenedores de Paz das Nações Unidas.
The medal had been awarded to Pastor Dr. Josue on May 29, 2011, International Day of the Peacekeepers of the UN.

PASTOR DR. MOYSÉS FAZ A LEITURA DAS LAUDAS QUE FORAM ENTREGUES AO PASTOR DR. JOSUÉ, UMA PELOS 60 ANOS DA IGREJA E OUTRA PARA ELE, OU SEJA, HONRA AO MÉRITO DA PAZ! E COM MUITA ALEGRIA ELE MOSTRA O DIPLOMA DE SUA CONDECORAÇÃO
PASTOR DR. MOYSES READS LAUDS WHO WERE DELIVERED TO THE PASTOR DR. JOSUE, ONE BY 60 YEARS OF THE CHURCH AND OTHER FOR HIM, THAT IS, THE MERIT HONOR OF PEACE! AND WITH GREAT JOY HE PRESENTS HIS DIPLOMA AWARD



Pastor Dr. Moysés retira-se após exame e aprovação dos seminaristas para o Ministério Pastoral e de ter participado, juntamente com os demais obreiros, do lauto lanche oferecido aos conciliares, sempre falando de sua alegria em participar das programações da Igreja Batista Central de Teresópolis, o que vem fazendo há muitos anos.
Pastor Dr. Moyses retires after review and approval of the Pastoral Ministry and seminarians have participated, together with the other workers, the council offered lavish lunch, always talking about his joy in participating schedules in Central Baptist Church of Teresópolis, which been doing for many years.
AQUI, OS DIPLOMAS
HERE, DIPLOMAS GRANTED
SEGUE A SIGNIFICATIVA CONDECORAÇÃO - AMBAS AS FACES
FOLLOWING SIGNIFICANT AWARD - BOTH SIDES
MANUAL DE AÇÃO SOCIAL PARA IGREJAS
MANUAL OF CHURCHES FOR SOCIAL ACTION
Na oportunidade, o Ministério Evangélico Internacional Valorizando a Vida! entregou à direção da Igreja Batista Central, na pessoa de seu Pastor Titular Josué Cardoso, o livro MANUAL DE AÇÃO SOCIAL PARA IGREJAS, de autoria do Rev. Daniel Ferreira de Souza, de São Paulo, obra que o Dr. Moysés teve a honra e o privilégio de escrever o prefácio.
In the opportunity, the International Evangelical Ministry Valuing the Life! gave to the direction of Central Baptist Church represented by his Pastor Josué Cardoso, the book MANUAL OF CHURCHES FOR SOCIAL ACTION, authored by Rev.Daniel Ferreira de Souza, Sao Paulo work that Dr. Moyses had the honor and privilege to write the foreword.

CAPA/FRENTE

PASTOR DR. JOSUÉ CARDOSO DOS REIS: QUEM É?
PASTOR DR. JOSUE CARDOSO DOS REIS: WHO IS?
Dentro das comemorações do 53º aniversário, no dia 15 de novembro de 2004, o Pastor Dr. Josué Cardoso dos Reis tomou posse, em culto solene, na liderança da Igreja Batista Central em Teresópolis: ele é casado com Professora Edilza Antunes Cardoso dos Reis e pai do Dr. Murilo Antunes Cardoso dos Reis, médico, residente na Cidade de São Paulo e do Dr. Frederico Antunes Cardoso dos Reis, químico, Farmacêutico e Professor na Cidade de Niterói, casado com a Assistente Social Dra. Danielle Cristini Lima Capetini Cardoso dos Reis.
Within th 53 th anniversary celebrations, on November 15, 2004, Pastor Dr. Josue Cardoso dos Reis took office in solemn worship, leadership of the Central Baptist Church in Teresópolis: he is married to Professora Edilza Antunes Cardoso dos Reis and father of Dr. Murilo Antunes Cardoso dos Reis, medic, resident in São Paulo and Dr. Frederico Antunes Cardoso dos Reis, Chemical, Pharmaceutical and Professor at the City of Niterói, married to Social Worker Drª. Danielle Cristini Lima Capetini Cardoso dos Reis.
Depois de ter pastoreado as Igrejas Batistas de Itaipu e Betel de Niterói, o Pastor e também Psicólogo Dr. Josué Cardoso dos Reis vinha atuando nos últimos sete anos como Coordenador de Evangelização e Missões da Convenção Batista Fluminense, conduzindo o Estado do Rio de Janeiro num momento de grandes avanços nas áreas de Estratégias Especificas de Evangelização, Implantação de Igrejas, Apoio para Autonomia, Revitalização de Igrejas, Projetos de Evangelização com Construção de Capelas, Evangelização de Estudantes, Evangelização de Crianças, Evangelização de Menores em Situação de Risco, Projetos de Evangelização em Cidades Litorâneas, Projetos de Evangelização durante o carnaval, Capelania Hospitalar Evangélica, Projetos de Evangelização durante as Assembléias da Convenção Batista Fluminense, Evangelismo Pioneiro, Mutirões Missionários, Capacitação em Evangelismo Pessoal, Discipulado e Conservação de Resultados.
After having pastored churches and Bethel Baptist Itaipu Niterói, Pastor Dr. Josue Cardoso dos Reis, psychological had been working the past seven years as Coordinator of Evangelism and Missions of the Baptist Convention Fluminense, leading the State of Rio de Janeiro in a moment of great strides in the areas of specific strategies for evangelization, church planting, support for autonomy, Church Revitalization, Evangelism Projects with construction Chapels, Student Evangelism,Evangelization of Children, Child Evangelism of Children at Risk, Projects Evangelization coastal cities, evangelization projects during the carnival, Evangelical Hospital Chaplaincy, Evangelization projects during the Assemblies Baptist Convention Fluminense, Pioneer Evangelism, Workcamps Missionaries Training Evangelism, Discipleship and Conservation of results.
Nesse período, Igrejas de todas as regiões do Estado do Rio de Janeiro foram assessoradas em seus programas de trabalho, seus membros capacitados e desafiados a uma vida de profundo compromisso com a evangelização e como resultado desse investimento, milhares de pessoas chegaram ao conhecimento do amor, da graça, do perdão e da salvação que há em Cristo Jesus, Nosso Senhor.
During this period, churches from all regions of the State of Rio de Janeiro were advised in their work programs, trained and challenged its members to a life of deep commitment to evangelism and as a result of this investment, thousands of people came to the knowledge of love, grace, forgiveness and salvation is in Christ Jesus our Lord.
Na Igreja Batista Central de Teresópolis, o Pastor Dr. Josué vem realizando um ministério dos mais frutíferos e, ressaltamos, goza do apoio e simpatia de todos os irmãos, aos quais dispensa o melhor de seu jeito marcado pelo fino trato e esmerada educação: vale ressaltar que o Pastor Dr. Moysés Barbosa, ao chegar para participar do Concílio, foi recebido por ele pessoalmente e durante todo o tempo em que lá permaneceu, foi tratado com especiais atenções.
In Central Baptist Church of Teresopolis, Pastor Dr. Josue has been carrying out a ministry of the most fruitful, and we stress, enjoys the support and sympathy of all the brothers, which dispenses with the best of his way marked by careful and Noble education: the valley note that Pastor Dr. Moyses Barbosa, arriving to attend the Council, was received by him personally and throughout the time that remained there, was treated with special attention.
Que Deus continue abençoando este querido irmão e todos de sua bela família, rica e poderosamente.
May God continue to bless this dear brother and all his beautiful family, rich and powerful.
VEJA COMPLETO HISTÓRICO DA IGREJA BATISTA CENTRAL DE TERESÓPOLIS
SEE THE COMPLETE HISTORY OF CENTRAL BAPTIST CHURCH TERESÓPOLIS
http://www.ibcteresopolis.com.br/nossa_historia.asp
ATUAÇÃO DE EXCELÊNCIA, SEMPRE RECONHECIDA!
PERFORMANCE OF EXCELLENCE, ALWAYS KNEW!

A atuação ministerial, considerada de excelência, do Pastor Josué sempre foi reconhecida: tanto isso se afirma que no Culto de Ação de Graças, realizado na Igreja Batista Central de Teresópolis, no dia 06 de dezembro de 2008, em comemoração ao seu Jubileu de Prata de consagração pastoral, ele foi homenageado juntamente com a esposa Dra. Edilza pela Junta de Missões Nacionais - JMN da Convenção Batista Brasileira.
A ministerial action is considered excellent, Pastor Josue has always been recognized: it is said that both the Cult of Thanksgiving, held at Central Baptist Church of Teresopolis, on December 6, 2008, in celebration of its Silver Jubilee ministry of consecration, he was honored along with his wife Drª. Edilza by the Board of National Missions - JMN of the Brazilian Baptist Convention.
Recebeu das mãos do Pastor Cleber Souza, Coordenador Regional da JMN uma significativa placa enobrecedora, pela vida e dedicação ao Ministério da Palavra, fazendo menção à importância do ministério pastoral na proclamação da salvação e, por conseguinte, agradecendo pelas muitas vidas que o homenageado levou aos pés do Senhor em sua tarefa missionária.
Received from the hands of Pastor Cleber Souza, Regional Coordinator of JMN significant elevating plate, the life and dedication to the Ministry of the Word, making mention of the importance of pastoral ministry in the proclamation of salvation and, therefore, thanks for the many lives that led to the honored the feet of the Lord in his missionary work.


































































