MINISTÉRIO EVANGÉLICO INTERNACIONAL VALORIZANDO A VIDA!
INTERNATIONAL EVANGELIC MINISTRY VALUING THE LIFE!

= PAÍSES ALCANÇADOS PELO MINISTÉRIO =
= COUNTRIES IMPACTED =


= Uruguai =
= Uruguay =

Os uruguaios vêm marcando presença contínua. +Dom Moysés se sente muito honrado e até como se fosse Cidadão do Uruguai, pois foi titulado como Membro Honorário da Câmara de Pastores Evangélicos de lá, com sede em Montevidéu. A lauda foi assinada por +Dom Sebastián Camacho Bentancur.

The uruguayans are marking continuous presence. +D. Moyses feel very honored and even as if it were Citizen of Uruguay, it was titled as Honorary Member of the Board of Pastors Evangelicals from there, with headquarters in Montevideo. The page was signed by +D. Sebastian Camacho Bentancur.

Procurou retribuir à altura, entregando a +Dom Sebastian alguns títulos, entre eles o de Mensageiro de Deus e de Embaixador da Paz.

Looked back to the time, delivering a +Dom Sebastian few titles, including the Messenger of God and Ambassador of Peace.

+Dom Moysés, com muita honra, recebeu o importante título de Doutor em Teologia, expedido pelo Seminário da Iglesia Apostólica Antigua Del Rio de La Plata, conceituada instituição com sede na capital.

+D. Moyses with great honor, given the important title of Doctor in Theology, issued by the Church Apostolic Seminary Antigua Del Rio de La Plata, conceived institution headquartered in the capital.

Por seu apoio a missionários brasileiros no Uruguay foi homenageado pela Assembleia de Deus, no Brasil, com uma medalha especial “República do Uruguai”.

For their support of Brazilian missionaries in Uruguay was honored by the Assembly of God in Brazil, with a special medal “Republic of Uruguay”.

RECONHECIMENTO
RECOGNITION

+Dom Moysés Barbosa, Presidente do Ministério Evangélico Internacional Valorizando a Vida! recebeu esta medalha do Uruguay, da Igreja Assembléia de Deus do Brasil, por apoiar o trabalho dos missionários evangélicos no campo uruguaio. O apoio tem se feito presente em outros países também.

+Don Moyses Barbosa, President of the International Evangelic Ministry Valuing the Life! received the medal of Uruguay, an Assembly of God Church of Brazil, for supporting the work of evangelical missionaries in the Uruguayan countryside. The support has made its presence in other countries.

 


MISSIONÁRIOS BRASILEIROS ATUANTES NO URUGUAI
MISSIONARIES BRAZILIAN ACTIVE IN URUGUAY

O casal de missionários brasileiros Daniel e Clélia de Oliveira, da Junta de Missões Mundiais (Convenção Batista Brasileira), atua no Uruguai há vinte anos: estes obreiros estão em Montevidéu, onde falam do amor de Deus para muitas pessoas.

The missionary couple and Clelia Brazilian Daniel Oliveira, of the Foreign Mission Board (Brazilian Baptist Convention), operates in Uruguay twenty years: these workers are in Montevideo, where they speak of God's love for many people.

Em recente tragédia provocada por fortes chuvas, na cidade de Las Piedras (mais exatamente no bairro Santo Isidro), este casal encabeçou uma campanha para ajudar os vitimados, e a resposta da população foi imediata e expressiva.

In recent tragedy caused by heavy rains in the city of Las Piedras (more precisely in the district San Isidro), this couple led a campaign to help the victims, and the population response was immediate and significant.

Assim agem os missionários batistas do Brasil, procurando levar à população o Evangelho Integral, e os resultados têm sido palpáveis na obra do Senhor.

So act the Baptist missionaries in Brazil, looking to take the Whole gospel to the people, and the results have been palpable in the work of the Lord. (OJB – 14/07/13)

 

 


PRESENÇA MISSIONÁRIA DO BRASIL NO URUGUAI: CEM ANOS
MISSIONARY PRESENCE OF BRAZIL IN URUGUAY: A HUNDRED YEARS

MAPA DO URUGUAI E LOCALIZAÇÃO DO PAÍS NO CONTEXTO DA AMÉRICA DO SUL
URUGUAY MAP AND LOCATION OF THE COUNTRY IN THE CONTEXT OF THE SOUTH AMERICA

Neste ano de 2011 a presença missionária do Brasil no Uruguai está completando seu primeiro centenário: foi em agosto de 1911 que o missionário Jaime C. Quarles e sua esposa Epifania Gonzales, procedentes da Argentina, fundaram a Primeira Igreja Batista na capital, Montevidéu, com seis membros, segundo informações do Pastor Daniel Oliveira e de sua esposa Célia, atuais missionários no Uruguai.

In 2011 the missionary presence from Brazil in Uruguay is celebrating its first centenary, it was in August 1911 that the missionary Jaime C. Quarles and his wife Epiphany Gonzales, from Argentina, founded the First Baptist Church in the capital Montevideo, with six members, according to Pastor Daniel Oliveira and his wife Celia, current missionaries in Uruguay.

Na atualidade os batistas uruguaios contam com 75 Igrejas e um total de aproximadamente 6 mil membros, em diferentes regiões do vizinho país: a foto acima é do Pastor Daniel ministrando o batismo.

At present the Uruguayan Baptists have 75 churches and a total of approximately 6,000 members in different regions of the neighboring country: the photo above is Pastor Daniel ministering baptism.


PRESENÇA MISSIONÁRIA DO BRASIL NO URUGUAI:  CEM ANOS
MISSIONARY PRESENCE OF BRAZIL IN URUGUAY: A HUNDRED YEARS

Neste ano de 2011 a presença missionária do Brasil no Uruguai está completando seu primeiro centenário: foi em agosto de 1911 que o missionário Jaime  Quarles e sua esposa Epifania Gonzales, procedentes da Argentina, fundaram a Primeira Igreja Batista na capital, Montevidéu, com seis membros, segundo informações do Pastor Daniel Oliveira e de sua esposa Célia, atuais missionários no Uruguai.

In 2011 the missionary presence from Brazil  in Uruguay is celebrating its first centenary, it was in August 1911 that the missionary Jaime Quarles and his wife Epiphany Gonzales, from Argentina, founded the First Baptist Church in the capital Montevideo, with six members, according to Pastor Daniel Oliveira and his wife Celia, current missionaries in Uruguay.

Na atualidade os batistas uruguaios contam com 75 Igrejas e um total de aproximadamente 6 mil membros, em diferentes regiões do vizinho país: a foto acima é do Pastor Daniel ministrando o batismo.

At present the Uruguayan Baptists have 75 churches and a total of approximately 6,000 members in different regions of the neighboring country: the photo above is Pastor Daniel ministering baptism.


PRESIDENTE DO BRASIL RECEBEU PRESIDENTE DO URUGUAI
PRESIDENT OF BRAZIL RECEIVED PRESIDENT OF URUGUAY

Dilma Rousseff foi empossada como Presidente do Brasil no dia 01 de janeiro de 2011, em solenidade realizada em Brasilia (capital do país), que contou com a presença de mais de cem representantes de nações de todo o mundo, entre as quais o Uruguai.

Dilma Rousseff was sworn in as President of Brazil on 01 January 2011, during a ceremony held in Brasilia (the capital), which was attended by more than one hundred representatives from nations around the world, including Uruguay.

Cumprindo agendamento alguns deles  foram recebidos pela primeira mulher na presidência do Brasil, no Palácio do Planalto (sede do governo), entre os quais o Presidente Jose Mujica, do Uruguai, como registra a foto.

Fulfilling schedule, some of them were received by the first woman president of Brazil, in the Planalto Palace (seat of government), including the President of the Uruguay, Jose Mujica, as mentioned in the photo.


PATRIARCADO DA COMUNHÃO APOSTÓLICA ECUMÊNICA (MONTEVIDEU)
PATRIARCH OF THE ECUMENICAL APOSTOLIC FELLOWSHIP (MONTEVIDEO)

ORDENAÇÃO PRESBITERAL DA MADRE MIRTA SABOREDO
 PRIESTLY ORDINATION OF MOTHER MIRTA SABOREDO

SOLENIDADE PRESIDIDA PELO REVERENDÍSSIMO E EXCELENTÍSSIMO PATRIARCA MONSEÑOR +++ SEBASTIÁN CAMACHO BENTANCUR EM 09 DE OUTUBRO DE 2010 EM MONTEVIDEU - URUGUAI
CEREMONY PRESIDED BY REVEREND EXCELLENCY AND PATRIARCH MONSEÑOR + + + SEBASTIAN  CAMACHO BENTANCUR AT 09 OCTOBER 2010 IN MONTEVIDEO - URUGUAY

AQUI, APÓS A ORDENAÇÃO, JÁ COM AS VESTES PRESBITERAIS
HERE, SORT AFTER, NOW WITH THE ELDERS GARMENTS


PARAGUAI, URUGUAI E CHILE - EXPOSIÇÃO NO BRASIL
PARAGUAY, URUGUAY AND CHILE - EXHIBITION IN BRAZIL

O Museu de Arte Contemporânea da Universidade de São Paulo iniciou a partir de 8 de março de 2008, Dia Internacional da Mulher, a Exposição “Mulheres Artistas: Relatos Culturais”, acompanhada de conferências e de atividades educativas.

The Museum of Contemporary Art, University of São Paulo started from March 8, 2008, International Women's Day, the exhibition “Women Artists: Cultural Stories”, accompanied by conferences and educational activities.

A mostra coletiva, com curadoria de Radha Abramo, faz parte do ciclo “Mulheres Artistas e a Contemporaneidade”, que teve começo no ano de 2007 e que se estendendo até 2010 e contando com obras das artistas latino-americanas Lacy Duarte (Uruguai), Bruna Truffa (Chile), Ana Miguel (Brasil) e Paola Parcerisa (Paraguai).

The group show, curated by Radha Abramo, part of the cycle “and the Contemporary Women Artists”, which had earlier in the year 2007 and extending until 2010 and relying on the works of Latin American artists Lacy Duarte (Uruguay), Bruna Truffa (Chile), Ana Miguel (Brazil) and Paola Parcerisa (Paraguay).


BRASIL PRESENTE EM CONFERÊNCIA INTERNACIONAL NO URUGUAI
BRAZIL PRESENT AT INTERNATIONAL CONFERENCE IN URUGUAY


PUNTA DEL ESTE - URUGUAY

Entre os dias 19 e 20 de abril de 2010 foi realizada em Punta del Este, URUGUAI, com a presença do Brasil, a 35ª Reunião Ministerial do GRUPO DE CAIRNS (formado em 1986, na cidade com este nome - Austrália). É um mecanismo internacional e seus membros são responsáveis por mais de 25% das exportações mundiais de produtos agrícolas.

Between 19 and April 20, 2010 was held in Punta del Este, URUGUAY, with the presence of Brazil, the 35th Ministerial Meeting of the Cairns Group (formed in 1986 in the town with this name - Australia). It is an international mechanism and its members are responsible for more than 25% of world exports of agricultural products.

Fazem parte do Grupo, Argentina, Austrália, Bolívia, Brasil, Canadá, Chile, Colômbia, Costa Rica, Guatemala, Indonésia, Malásia, Nova Zelândia, Paquistão, Paraguai, Peru, Filipinas, África do Sul, Tailândia e Uruguai.

Form the Group, Argentina, Australia, Bolivia, Brazil, Canada, Chile, Colombia, Costa Rica, Guatemala, Indonesia, Malaysia, New Zealand, Pakistan, Paraguay, Peru, Philippines, South Africa, Thailand and Uruguay.

Foi enfatizado o papel fundamental do comércio como meio de garantia da segurança alimentar, produção agrícola ambientalmente sustentável e alcance dos Objetivos de Desenvolvimento do Milênio.

It was emphasized the key role of trade as a means of ensuring food security, agricultural production environmentally sustainable and reach the Millennium Development Goals.


EX-PRESIDENTE DO URUGUAI ESTEVE NO BRASIL
WAS PRESIDENT OF URUGUAY IN BRAZIL


LULA

VASQUEZ

No dia 15/04/10, o Presidente da República Luiz Inácio Lula da Silva homenageou com um almoço em Brasilia, o seu colega uruguaio, ex-Presidente e médico Tabaré Vasquez, que esteve no Brasil, em visita de cortesia.

On 15/04/10, the President Luiz Inacio Lula da Silva honored with a luncheon in Brasilia, his Uruguayan colleague, former ex-President and medical Tabare Vasquez, who was in Brazil on a visit of courtesy.


“International Ministry” Apóia CML no Uruguai
“International Ministry” Stand CML in Uruguay

A CML TEM O CORAÇÃO EM MISSÕES
THE CML HAVE THE HEART IN MISSIONS

Ministério Evangélico Internacional Valorizando a Vida! apóia todas as atividades da Cruzada Mundial de Literatura - CML em seu trabalho de evangelização ao redor do globo. No Brasil o Diretor Nacional é o Pastor Dr. José Messias de Melo (foto).

Agora o “International Ministry” está com um grande Círculo de Oração intercedendo pelos trabalhos da CML no URUGUAI, onde muitos obreiros têm a responsabilidade de cobrir a grande e valorosa nação “de casa em casa”

Roguemos ao Senhor o vigor celestial para estes irmãos tão queridos.

Oremos também pelo Pastor José Messias.

International Evangelical Ministry Valuing the Life! supports all activities of the World Literature Crusade - CML in his work of evangelization around the globe. In Brazil, the National Director is Pastor José Messias de Melo (photo).

How the “International Ministry” has a big circle of prayer interceding for the work of the CML in Uruguay, where many workers have a responsibility to cover the great and courageous nation “from house to house”

Let us pray to the Lord for these heavenly force his beloved siblings.

Pray also for Pastor Jose Messias.


Agradecemos suas visitas. Voltem sempre.
Thanks for your visits. Come back ever.
Gracias por su visita. Volver siempre.


 

 

“... o Senhor teu Deus é contigo por onde quer que andares” (Josué 1, 9)
“... The Lord your God is with you wherever you for floors” (Joshua 1, 9)

IMPORTANTE
IMPORTANT

As estatísticas das visitas a esta página registram, em todos os continentes, milhares de visualizações sem identificação da origem. Colabore conosco, passando-nos um E-Mail informando seu país, uma vez só, se possível no primeiro acesso a qualquer dos nossos conteúdos. Aproveite e nos mande uma sugestão. Assim poderemos divulgar dados mais precisos quanto ao nosso alcance. Ficaremos gratos e estaremos orando por sua vida.

The statistics of visits to this page book, on all continents, thousands of impressions without identifying the source. Collaborate with us, passing us an e-mail stating your country, once, if possible in the first access to any of our content. So we may disclose more detailed data as we can. Enjoy and send us a suggestion. We will be grateful and will be praying for your life.