MINISTÉRIO EVANGÉLICO INTERNACIONAL VALORIZANDO A VIDA!
INTERNATIONAL EVANGELIC MINISTRY VALUING THE LIFE!
= PAÍSES ALCANÇADOS PELO MINISTÉRIO =
= COUNTRIES IMPACTED =


= Jordânia =
= Jordan =
Estamos registrando uma grande quantidade de visitas de jordanianos, as quais se intensificaram nos últimos meses, depois do incremento das relações Brasil-Jordânia, com o Presidente do Brasil visitando este país do Médio Oriente. Sua Majestade REI DA JORDÂNIA, ABDULLAH II, esteve no Brasil.
We are registering a lot of visits to Jordan, which have intensified in recent months, after the increment of the Brazil-Jordan, Brazil's President visiting this country in the Middle East. His Majesty King of Jordan, Abdullah II, visited Brazil.
É um prazer muito grande recebê-los aqui e apreciaríamos que os contatos até aumentassem, na expectativa de que muitas pessoas venham a ser abençoadas.
It is a great pleasure to welcome you here and appreciate the contacts to increase, in the expectation that many people will be blessed.

PETRA: A CIDADE DE PEDRA - UMA GRANDE ATRAÇÃO!
PETRA: THE CITY OF STONE - A GREAT ATTRACTION!
A Cidade de Pedra foi criada pelos Edomitas, que dominaram a região do século VIII a.C ao século V a.C. O sítio de Petra foi inscrito na lista do Patrimônio Mundial da UNESCO em 6 de dezembro de 1985.
The Stone City was created by the Edomites, who dominated the region of the eighth century BC to the fifth century BC The site of Petra was on the list of UNESCO World Heritage Site on December 6, 1985.
BRASIL TEM PRIMEIRA MULHER NA PRESIDÊNCIA DA REPÚBLICA
BRAZIL HAS FIRST WOMAN PRESIDENT OF THE REPUBLIC
Dilma Rousseff foi eleita no segundo turno (31/10/2010)
Dilma Rousseff was elected in the second round (10/31/2010)


Sabemos que mais de duzentos mil brasileiros votam no exterior (entretanto no primeiro turno nem todos se cadastraram), entretanto não dispomos no momento de quantos estão na Jordânia, bem como dados precisos sobre a votação nas eleições presidenciais no Brasil.
We know that over two hundred thousand Brazilians vote abroad (though not all in the first round signed up), however not available at this time how many are in Jordan, as well as precise data on the vote in presidential elections in Brazil.
As informações da região nos falam de outros lugares, entre os quais a Palestina, onde dos 455 eleitores brasileiros nela radicados e que compareceram às urnas, a grande maioria (341) deu preferência à Dilma Rousseff no primeiro turno.
The information in the region speak of other places, including Palestine, of the 455 voters where Brazilians settled in it and went to the polls, the vast majority (341) preferred the Dilma Rousseff in the first round.
A PRIMEIRA FALA DA MULHER MAIS PODEROSA DO BRASIL DEPOIS DE ANUNCIADA SUA VITÓRIA
FIRST SPEECH OF MOST POWERFUL WOMEN OF BRAZIL AFTER HIS VICTORY ANNOUNCED

No primeiro pronunciamento público, imediatamente à divulgação oficial de sua vitória, a Presidente eleita Dilma Rousseff agradeceu ao povo brasileiro, e disse que defenderá a Constituição e a democracia, bem como enfatizará assistência aos mais pobres, a liberdade de imprensa e de manifestações religiosas, paz social, os direitos humanos, destacando que lutará para que as mulheres sejam mais valorizadas no mercado de trabalho, tendo, ainda, pregado o respeito à oposição.
In the first public pronouncement, immediately upon official release of his victory, President-elect Dilma Rousseff thanked the Brazilian people, and said it will defend the constitution and democracy, and will emphasize assistance to the poor, freedom of press and religious expression, peace social, human rights, stressing that he will fight for women to be more valued in the labor market, and it also has preached respect for the opposition.
Ela se elegeu no segundo turno (56,05%) e a posse na presidência está marcada para primeiro de janeiro de 2011.
She was elected in the second round(56,05%) and the possession as president is scheduled for January 01, 2011.

Que Deus continue a abençoá-las rica e poderosamente ao redor do globo, é a contínua oração de +Dom Moysés Barbosa (foto acima), Presidente do Ministério Evangélico Internacional Valorizando a Vida!
May God continue to bless them rich and powerful around the globe. is the constant prayer of +Don Moyses Barbosa (photo above), President of International Evangelical Ministry Valuing the Life!
Falando a jornalistas, +Dom Moysés declarou: “Na primeira fala após o resultado oficial, a Presidente eleita confirmou seus compromissos, assegurando ações em perfeita harmonia com os princípios deste Ministério “Valorizando a Vida”, como assistência aos carentes, paz e justiça social, liberdade religiosa e de imprensa e valores fundamentais da pessoa humana”.
Speaking to reporters, +Don Moyses said: “The first speech after the official result, the President-elect has confirmed its commitment by ensuring actions in perfect harmony with the principles of this Ministry “Valuing the Life”, as assistance to the needy, peace and social justice, religious freedom and fundamental human values”.
JORDÂNIA TEM EXPOSIÇÃO FOTOGRÁFICA NO BRASIL
JORDAN HAS PHOTO EXHIBITION IN BRAZIL

Realiza-se do dia 26/05 a 04/07/10, em São Paulo (Brasil), a Exposição Fotográfica “JORDÂNIA”, trabalho de Marcos Pacheco.
Held the day 26/05 to 04/07/10, Sao Paulo (Brazil), the Photographic Exhibition "Jordan" work of Marcos Pacheco.
Em homenagem ao Dia da Independência da Jordânia, que ocorreu no dia 25 de maio de 1946, a exposição conta com 35 ampliações da viagem realizada pelo fotógrafo ao país árabe em 2008, enquanto cobria um clássico rally de carros na região.
In honor of Independence Day of Jordan, which occurred on May 25, 1946, the exhibition has 35 extensions of the journey undertaken by the photographer to the Arab country in 2008, while covering a rally of classic cars in the region.
Terras áridas, com poucos recursos, mas repletas de paisagens muito bonitas e de pessoas receptivas, são alguns dos enfoques de Marcos Pacheco, assim como os costumes e temas cotidianos.
Arid lands with few resources but plenty of beautiful landscapes and receptive people are some of the approaches Marcos Pacheco, as well as the customs and everyday issues.
O fotógrafo também buscou documentar com muita sensibilidade os detalhes, tradições, as cores e os contrastes da região e do povo da Jordânia.
The photographer also sought to document the details with great sensitivity, traditions, colors and contrasts of the region and people of Jordan.
BRASIL QUER ACELERAR ACORDO MERCOSUL-JORDÂNIA
BRAZIL WANTS TO SPEED UP AGREEMENT MERCOSUR-JORDAN

NO PALÁCIO DO PLANALTO, EM BRASÍLIA (CAPITAL), O PRESIDENTE BRASILEIRO LUIZ INÁCIO LULA DA SILVA, CUMPRIMENTA SUA MAJESTADE REI DA JORDÂNIA, ABDULLAH II, QUE ESTEVE NO BRASIL EM VISITA OFICIAL NO DIA 23/10/08 (ARQUIVO)
IN PLANALTO PALACE IN BRASILIA (CAPITAL), THE BRAZILIAN PRESIDENT LUIZ INÁCIO LULA DA SILVA, MEET HIS MAJESTY THE KING JORDAN, ABDULLAH II, WHICH WAS IN BRAZIL IN THE DAY OFFICIAL VISIT 23/10/08 (FILE)
O Brasil quer apressar a negociação de um acordo de livre comércio entre o MERCOSUL e a JORDÂNIA. O Presidente Luiz Inácio Lula da Silva disse, durante seminário com empresários dos dois países, no dia 18/03/10, em Amã, que essa será uma das prioridades da presidência brasileira no bloco Sul-Americano, no segundo semestre. Empresários brasileiros e jordanianos lotaram a platéia para ouvir o discurso do governante brasileiro.
Brazil wants to speed the negotiation of a free trade agreement between Mercosur and Jordan. President Luiz Inácio Lula da Silva said during a seminar with businessmen from both countries, on 18/03/10, in Amman, this will be a priority for the Brazilian presidency in the South American bloc in the second half. Brazilian and Jordanian businessmen filled the audience to hear the speech of the ruler of Brazil.

SALIM TAUFIC SCHAHIN
O Presidente da Câmara de Comércio Árabe Brasileira, que deu total apoio à organização do evento, Salim Taufic Schahin, lembrou que no ano passado, em viagem à Jordânia, propôs a criação de um conselho empresarial bilateral e ele espera que a visita do Presidente Lula “permita acelerar essa iniciativa”.
The president of the Chamber of Commerce Arab Brazilian, who gave full support to the organization of the event. Salim Taufic Schahin, recalled that last year en route to Jordan, proposed the creation of a bilateral business council and he expects the visit of President Lula “to accelerate this initiative”.
Salim Taufic Schahin é o novo Presidente da Câmara de Comércio Árabe Brasileira, Salim Taufic Schahin, foi homenageado na segunda semana de fevereiro de 2009, pelo Conselho dos Embaixadores Árabes no Brasil, durante almoço realizado em Brasília.
Salim Taufic Schahin is the new President of the Chamber of Commerce Arab Brazilian Salim Taufic Schahin, was honored at the second week of February 2009, the Council of Arab Ambassadors in Brazil, during a luncheon held in Brasilia.
O decano do Conselho, embaixador Yousuf Al Usaimi, dos Emirados Árabes Unidos, ofereceu toda a colaboração necessária para aprofundar ainda mais o relacionamento da Câmara com os diplomatas.
The head of the Council, Ambassador Yousuf Al Usaimi, the United Arab Emirates, has offered all the assistance necessary to further deepen the relationship of the Board with the diplomats.
Na foto abaixo, de arquivo, Schahin (esquerda) e Kandari (direita), na comemoração da Data Nacional do Kuwait.
In the photo below, file, Schahin (left) and Kandari (right), in celebration of National Day of Kuwait.

Agradecemos as visitas e os esperamos novamente.
Thanks for visiting and hope again.
“... o Senhor teu Deus é contigo por onde quer que andares” (Josué 1, 9)
“... The Lord your God is with you wherever you for floors” (Joshua 1, 9)
IMPORTANTE
IMPORTANT
As estatísticas das visitas a esta página registram, em todos os continentes, milhares de visualizações sem identificação da origem. Colabore conosco, passando-nos um E-Mail informando seu país, uma vez só, se possível no primeiro acesso a qualquer dos nossos conteúdos. Aproveite e nos mande uma sugestão. Assim poderemos divulgar dados mais precisos quanto ao nosso alcance. Ficaremos gratos e estaremos orando por sua vida.
The statistics of visits to this page book, on all continents, thousands of impressions without identifying the source. Collaborate with us, passing us an e-mail stating your country, once, if possible in the first access to any of our content. So we may disclose more detailed data as we can. Enjoy and send us a suggestion. We will be grateful and will be praying for your life.






























































