CONDECORAÇÕES E HOMENAGENS
DECORATIONS AND TRIBUTES
LAUDA DE HONRA AO MÉRITO - PASTOR DR. PAULO CAPANEMA - IGREJA DAS BÊNÇÃOS DO SENHOR
LAUDA OF HONOR TO MERIT - PASTOR DR. PAULO CAPANEMA - CHURCH OF THE LORD'S BLESSINGS
Esta diplomação de Honra ao Mérito, expedida pelo Pastor Dr. Paulo Roberto Capanema da Fonseca, reveste-se de elevada importância pois não é apenas uma homenagem concedida a +Dom Moysés Barbosa apenas por um colega de lides ministeriais, o que já é suficiente para torná-la grandiosa.
This titration of Honor to Merit, issued by Dr. Pastor Paulo Roberto Capanema da Fonseca, is of high importance because it is not only an honor accorded to +Don Moyses Barbosa only by a ministerial colleague of leads, which is enough to make it grand.
Mas é oportuno destacar que o autor desta homenagem é Presidente de igreja que se sobressai como referência de fidelidade à Biblia Sagrada na capital fluminense.
But it is worth noting that the author of this tribute is president of the church that stands as a benchmark of fidelity to the Holy Bible in the capital of the State RJ.
E não apenas isso: Pastor Paulo Capanema é Desembargado Federal, com atuação destacada no Tribunal Regional do Trabalho (RJ) há décadas, onde ao lado de suas atividades como julgador, sempre exerceu elevados cargos, que exigem sensibilidade, sensatez, equilíbrio e profundo discernimento e tantas outras virtudes das mais nobres sendo um dos cargos mais recentes o de Corregedor daquela Corte.
Not only that: Pastor Paulo Capanema is federal grand-judge, with outstanding performance in the Regional Labor Court (RJ) for decades, where alongside his career as judge, always had high positions, requiring sensitivity, wisdom, balance and deep insight and many other virtues of the noblest being one of the most recent positions of Corregidor that Court.
+Dom Moysés recebe esta homenagem com o coração cheio de alegria, pois vem de um magistrado pelo qual tem profundo respeito e consideração: Dr. Paulo conhece e convive com +Dom Moysés há muitos e muitos anos, sendo que este (o distinguido, hoje aposentado) o auxiliou na Vara do Trabalho de Três Rios, onde foi servidor concursado.
+Don Moyses receives this honor with a heart full of joy, since it comes from a magistrate for which it has deep respect and consideration: Dr. Paulo knows and lives with +Don Moyses many, many years, and this (distinguished, now retired) the assisted in the Labor Court in Three Rivers, where he was gazetted server.
Muito obrigado, prezado amigo e irmão em Cristo, Pastor Dr. Paulo Capanema, com meu forte abraço e de todos de minha família, extensivo à sua esposa Missionária Renata, e estaremos sempre orando para que o Senhor (Rei dos reis e Senhor dos senhores) do alto e sublime trono e em sua infinita bondade e misericórdia, os abençoe, rica e poderosamente. Amém!
Thank you, dear friend and brother in Christ, Pastor Dr. Paulo Capanema, with my big hug and all my family, extended to his wife Missionary Renata, and we are always praying that the Lord (King of Kings and Lord of lords) high and lofty throne, and his infinite goodness and mercy, bless you, rich and powerful. Amen!
Vocês são pessoas muito especiais, não apenas para todos que os rodeiam, mas especiais para Deus: vocês são Cidadãos dos Céus. Louvado seja o nome do Senhor, que vive e reina para sempre.
You are very special people, not only for all those around them, but special to God: you are citizens of heaven. Praise the name of the Lord, who lives and reigns forever.































































