CONDECORAÇÕES E HOMENAGENS
DECORATIONS AND TRIBUTES
Dom Moysés Barbosa Sócio de Honra do Instituto de História Naval Fernão de Magalhães
Don Moyses Barbosa Member of Honor of the Institute of Naval History Fernan Magalhaes
UM RECONHECIMENTO DE SUA ATUAÇÃO COM O HISTORIADOR
RECOGNITION OF HIS PERFORMANCE WITH HISTORIAN
A história nos diz que o navegador português Fernão de Magalhães não terá sido um traidor ao seu país, ao promover uma expedição às Molucas sob a égide do Rei de Espanha Carlos I (futuro Imperador Carlos V). Pelo contrário, terá sido um agente secreto de D. Manuel I para que Portugal pudesse vir a negociar com a Espanha, em condições mais favoráveis, a aquisição das Molucas, o que viria a acontecer em 1529 (já durante o reinado de D. João III), mediante o Tratado de Saragoça. Pensava-se, à época, que as Molucas (ilhas ricas em especiarias) estariam localizadas no hemisfério que o Tratado de Tordesilhas reservara para Espanha, pelo que, para Portugal poder propor ao país vizinho a aquisição daquelas ilhas, era essencial que a Espanha as pudesse conhecer diretamente, acedendo a elas através dum caminho marítimo situado no hemisfério da sua influência. Foi, assim, Fernão de Magalhães incumbido pelo rei D. Manuel I da missão de efetuar a viagem que daria a conhecer, a Espanha, as ilhas Molucas.
History tells us that the Portuguese navigator Ferdinand Magellan have not been a traitor to his country, to promote an expedition to the Moluccas under the auspices of King Charles I of Spain (future Emperor Charles V). On the contrary, to have been a secret agent of King Manuel I in Portugal might come to negotiate with Spain, under more favorable conditions, the acquisition of the Moluccas, which was to come in 1529 (already during the reign of King John III) by the Treaty of Saragossa. It was thought at the time that the Moluccas (islands rich in spices) will be located in the hemisphere that the Treaty of Tordesillas had reserved for Spain, so that for Portugal to propose to the neighboring country to acquire those islands, it was essential that Spain's could meet directly accessing them through a sea route situated in the hemisphere of their influence. Was thus entrusted Ferdinand Magellan by King Manuel I of the mission to make the trip that would provide insight, Spain, the Moluccas.
Este é um relato importante que se insere nos dados biográficos de Fernão de Magalhães (Sabrosa,1480 Cebu, Filipinas, 27 de abril de 1521) foi um navegador português, que se notabilizou por ter organizado a primeira viagem de circum-navegação ao globo de 1519 até 1522.
This is an important story that fits the biographical data of Ferdina Magellan (Sabrosa, 1480 - Cebu, Philippines, April 27, 1521) was a Portuguese navigator, who became famous for having organized the first circumnavigation navigation to globe - 1519 until 1522.
Nascido em família nobre, Magalhães era inquieto por natureza: queria ver o mundo e explorá-lo. Em 1506 viajou para as Índias Ocidentais, participando de várias expedições militares nas Molucas, também conhecidas como as Ilhas das Especiarias.A serviço do rei de Espanha, planejou e comandou a expedição marítima que efetuou a primeira viagem de circum-navegação ao globo. Foi o primeiro a alcançar a Terra do Fogo no extremo sul do continente americano, a atravessar o estreito que hoje leva seu nome e a cruzar o Oceano Pacífico, que nomeou. Fernão de Magalhães foi morto em batalha em Cebu, nas Filipinas no curso da expedição, posteriormente chefiada por Juan Sebastián Elcano até ao regresso em 1522.
Born into a noble family, Magellan was restless by nature: he wanted to see the world and explore it. In 1506 he traveled to the West Indies, taking part in several military expeditions in the Moluccas, also known as the Spice Islands. The service of the king of Spain, planned and commanded the naval expedition that made ??the first voyage of circumnavigation of the globe. Was the first to reach Tierra del Fuego at the southernmost tip of the American continent, crossing the strait that now bears his name and cross the Pacific Ocean, which he named. Ferdinand Magellan was killed in battle in Cebu, in the Philippines in the course of the expedition, later led by Juan Sebastián Elcano in 1522 to the return.
Dom Moysés descendente de Portugal - é escritor e poeta há quase cinqüenta anos, e tem o mesmo tempo de historiador: não tem livros publicados na área mas está sempre presente neste segmento nas redes sociais e já recebeu importantes titulações alusivas, valendo ressaltar Doutor Honoris Causa em História Bizantina e também em Histórias Imperiais. Da terra lusitana recebeu o titulo de Conde e sua esposa Dra. Ivanir o de Condessa.
Don Moyses - descendant of Portugal - is a writer and poet almost fifty years ago, and has the same time of a historian: he has published books on but is always present in this segment in social networks and have received important titrations in this area worth mentioning Doctor Honoris Causa in Byzantine History and also in Imperial Histories. The Lusitanian land received the title of Count and his wife Drª. Ivanir of the Countess.
---ooOoo---
COM O APOIO DO MIL: FERNÃO DE MAGALHÃES HOMENAGEADO EM MURAL NO BAIRRO PORTUGUÊS EM MALACA
“Uma pintura mural inspirada na azulejaria portuguesa e a homenagear Fernão de Magalhães vai ser realizada por luso-descendentes e residentes no Bairro Português em Malaca, na Malásia, no próximo fim de semana.
A realizar num muro com 10 metros de comprimento por três metros de altura, e situado no centro do Bairro Português em Malaca, "um traço por Magalhães" é um projeto desenvolvido pelo centro artístico A Casa ao Lado, em parceria com a Associação Coração de Malaca, o Instituto Camões e o Movimento Internacional Lusófono (MIL).
A iniciativa surge no âmbito das comemorações do quinto centenário da primeira volta ao mundo, tendo como missão deixar uma "marca" da identidade portuguesa em diferentes comunidades portuguesas espalhadas pelo mundo, segundo um comunicado de A Casa ao Lado.
Para Joana Brito, diretora artística de A Casa ao Lado, esta intervenção artística tem como objetivo "criar um pólo de referência turística que integre os roteiros da arte urbana do próprio bairro", além de "requalificar o patrimônio municipal e local".
"Com este projeto pretendemos também ajudar a potenciar o empreendedorismo local, ensinando os participantes a produzir peças artesanais através de técnicas simples de reprodução gráfica, tirando assim partido da imagem criada no mural artístico, para que posteriormente possam vender as peças a turistas", adiantou Joana Brito.
E acrescentou: "O fato de este projeto de arte urbana envolver a participação ativa da comunidade local proporciona não apenas o acesso à experimentação artística a jovens com condições sócio-econômicas vulneráveis, mas também a integração de jovens em risco de exclusão social e o desenvolvimento da consciência cívica, pela promoção da cidadania e participação na comunidade".
Antes desta iniciativa na antiga colônia portuguesa de Malaca, A Casa ao Lado realizou, nos últimos meses, intervenções semelhantes (pinturas murais) no âmbito do projeto "Um traço por Magalhães" em Portugal, envolvendo as comunidades locais em Matosinhos, Leça da Palmeira e Ponte da Barca.
Em maio do ano passado, A Casa ao Lado envolveu cerca de 150 emigrantes e luso-descendentes a residir no bairro nova-iorquino do Soho na criação de um vitral baseado nos padrões da azulejaria portuguesa.
Esta organização foi fundada em 2005, em Vila Nova de Famalicão, pelos artistas plásticos Joana Brito e Ricardo Miranda. Em 2018 passou a integrar a rede de Clubes UNESCO no campo da intervenção e criação artística”. (texto do MIL-MOVIMENTO INTERNACIONAL LUSÓFONO, recebido via e-mail em 07/02/2020).
WITH THE SUPPORT OF THE MIL: FERNÃO DE MAGALHÃES HONORED IN MURAL IN THE PORTUGUESE NEIGHBORHOOD IN MALACA
“A mural painting inspired by Portuguese tiles and honoring Fernão de Magalhães will be made by Portuguese descendants and residents in the Portuguese Quarter in Malacca, Malaysia, next weekend.
To be carried out on a wall 10 meters long by three meters high, and located in the center of the Portuguese Quarter in Malacca, "a line by Magalhães" is a project developed by the artistic center A Casa ao Lado, in partnership with Associação Coração de Malacca, the Camões Institute and the International Lusophone Movement (MIL).
The initiative is part of the celebrations of the fifth centenary of the first round the world, with the mission of leaving a "mark" of Portuguese identity in different Portuguese communities around the world, according to a statement from A Casa ao Lado.
For Joana Brito, artistic director of A Casa ao Lado, this artistic intervention aims to "create a tourist reference pole that integrates the urban art scripts of the neighborhood itself", in addition to "requalifying the municipal and local heritage".
"With this project we also intend to help boost local entrepreneurship, teaching participants to produce handcrafted pieces using simple techniques of graphic reproduction, thus taking advantage of the image created on the artistic mural, so that they can later sell the pieces to tourists", he said Joana Brito.
He added: "The fact that this urban art project involves the active participation of the local community provides not only access to artistic experimentation for young people with vulnerable socio-economic conditions, but also the integration of young people at risk of social exclusion and development. of civic awareness, for the promotion of citizenship and participation in the community ".
Before this initiative in the former Portuguese colony of Malacca, A Casa ao Lado carried out, in the last months, similar interventions (mural paintings) within the scope of the project "Um traço por Magalhães" in Portugal, involving the local communities in Matosinhos, Leça da Palmeira and Ponte da Barca.
In May last year, A Casa ao Lado involved around 150 emigrants and Portuguese descendants living in the New York neighborhood of Soho in the creation of a stained glass based on Portuguese tile patterns.
This organization was founded in 2005, in Vila Nova de Famalicão, by plastic artists Joana Brito and Ricardo Miranda. In 2018 he joined the UNESCO Clubs network in the field of intervention and artistic creation”. (text received from e-mail MIL-MOVIMENTO INTERNACIONAL LUSÓFONO, on 07/02/2020.
(VERSÃO PARA O INGLÊS COM TRADUÇÃO AUTOMÁTICA GOOGLE)

SUA ALTEZA GRÃO-DUQUE DE ENTRE-RIOS DOM MOYSÉS BARBOSA
NOTA: O MIL é uma notável organização com sede em Lisboa, presidida na atualidade pelo Prof. Dr. Renato Epifânio, e tem por objetivo defender os interesses dos países e comunidades de língua portuguesa ao redor do globo. Dom Moysés Barbosa (foto acima) sente-se honrado em ser um dos representantes do Brasil no Conselho Consultivo desta Instituição (desde 2011), sendo continuamente reeleito. No final do texto detalhando a diplomação, consta que este religioso recebeu em Portugal o titulo de Conde, mas vale notar que desde 2019 Dom Moysés é também Grão-Duque de Entre-Rios, eis que assim foi nobilitado pela Sereníssima Casa Dinástica Principesca e Grão-Ducal de Lourenço e Barbosa.

































































